帖撒罗尼迦前书 2:7-12
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
7 只在你们中间存心温柔,如同母亲乳养自己的孩子。 8 我们既是这样爱你们,不但愿意将神的福音给你们,连自己的性命也愿意给你们,因你们是我们所疼爱的。
保罗的辛苦劳碌
9 弟兄们,你们记念我们的辛苦劳碌:昼夜做工,传神的福音给你们,免得叫你们一人受累。 10 我们向你们信主的人,是何等圣洁、公义、无可指摘,有你们作见证,也有神作见证。 11 你们也晓得我们怎样劝勉你们、安慰你们、嘱咐你们各人,好像父亲待自己的儿女一样, 12 要叫你们行事对得起那召你们进他国、得他荣耀的神。
Read full chapter
1 Thessalonians 2:7-12
New International Version
7 Instead, we were like young children[a] among you.
Just as a nursing mother cares for her children,(A) 8 so we cared for you. Because we loved you so much, we were delighted to share with you not only the gospel of God(B) but our lives as well.(C) 9 Surely you remember, brothers and sisters, our toil and hardship; we worked(D) night and day in order not to be a burden to anyone(E) while we preached the gospel of God to you. 10 You are witnesses,(F) and so is God,(G) of how holy,(H) righteous and blameless we were among you who believed. 11 For you know that we dealt with each of you as a father deals with his own children,(I) 12 encouraging, comforting and urging you to live lives worthy(J) of God, who calls(K) you into his kingdom and glory.
Footnotes
- 1 Thessalonians 2:7 Some manuscripts were gentle
1 Thessalonians 2:7-12
King James Version
7 But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children:
8 So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were dear unto us.
9 For ye remember, brethren, our labour and travail: for labouring night and day, because we would not be chargeable unto any of you, we preached unto you the gospel of God.
10 Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:
11 As ye know how we exhorted and comforted and charged every one of you, as a father doth his children,
12 That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
