Add parallel Print Page Options

为主的来临做准备

兄弟们,关于时间和日期,我不需要写信告诉你们, 因为你们自己很清楚。主重返那天就像夜里的盗贼一样,出其不意。 当人们正说:一切都安然无恙时,灾难会突然降临在他们身上,就像分娩的痛苦降临在孕妇身上那样,使他们无法逃避。 但是,兄弟们,你们不要生活在黑暗(罪)之中,那么,那天就不会像盗贼一样令你们吃惊, 因为你们属于光明(善良),属于白昼,我们不属于黑夜或黑暗(邪恶)。 让我们不要像其他人一样沉睡,而要保持清醒和自律。 睡觉的人,都是在夜里睡觉;喝醉的人,也都是在夜里喝醉。 既然我们属于白昼,我们就应该自律,就应该让我们的信仰和爱做为护身甲,把拯救的希望做为我们的头盔。 因为上帝选择我们不是让我们承受他的愤怒,而是让我们通过我们的主耶稣基督获得拯救。 10 他为我们而死,因此,不论我们是生还是死,当耶稣来临时,我们都能和他生活在一起。 11 所以你们要互相勉励,给彼此以力量,正像你们现在所做的那样.

最后的指导和问候

12 兄弟们,我们请求你们,尊重你们中间那些勤奋工作、在主内指导和教导你们的人。 13 由于他们的工作,你们应该用最大的敬意与爱心对待他们。

你们彼此要和睦相处。 14 兄弟们,我们督促你们:警告游手好闲的人,安慰胆怯的人,帮助弱者,并以耐心对待所有的人。 15 当心不要以恶报恶,而要努力对彼此和所有的人行善。

16 要常怀喜乐, 17 不断地祈祷, 18 在任何环境下都要感谢上帝。

19 不要让圣灵之火熄灭, 20 不要轻视先知的信息。 凡事都要检验,肯定它们是否真正来自上帝,要去恶扬善。

23 愿上帝,和平之源,使你们完全彻底地献身于他。愿你们的灵、生命与身体,在主耶稣基督来临时无可指责。 24 召唤你们的上帝是可信的,他会为你们成全此事的。

25 兄弟们,也请为我们祈祷。 26 用圣吻问候所有的兄弟。 27 我要你们在主面前发誓,要把这封信读给所有的兄弟听。 28 愿我们的主耶稣基督的恩典与你们同在。

Now concerning how and when all this will happen, dear brothers and sisters,[a] we don’t really need to write you. For you know quite well that the day of the Lord’s return will come unexpectedly, like a thief in the night. When people are saying, “Everything is peaceful and secure,” then disaster will fall on them as suddenly as a pregnant woman’s labor pains begin. And there will be no escape.

But you aren’t in the dark about these things, dear brothers and sisters, and you won’t be surprised when the day of the Lord comes like a thief.[b] For you are all children of the light and of the day; we don’t belong to darkness and night. So be on your guard, not asleep like the others. Stay alert and be clearheaded. Night is the time when people sleep and drinkers get drunk. But let us who live in the light be clearheaded, protected by the armor of faith and love, and wearing as our helmet the confidence of our salvation.

For God chose to save us through our Lord Jesus Christ, not to pour out his anger on us. 10 Christ died for us so that, whether we are dead or alive when he returns, we can live with him forever. 11 So encourage each other and build each other up, just as you are already doing.

Paul’s Final Advice

12 Dear brothers and sisters, honor those who are your leaders in the Lord’s work. They work hard among you and give you spiritual guidance. 13 Show them great respect and wholehearted love because of their work. And live peacefully with each other.

14 Brothers and sisters, we urge you to warn those who are lazy. Encourage those who are timid. Take tender care of those who are weak. Be patient with everyone.

15 See that no one pays back evil for evil, but always try to do good to each other and to all people.

16 Always be joyful. 17 Never stop praying. 18 Be thankful in all circumstances, for this is God’s will for you who belong to Christ Jesus.

19 Do not stifle the Holy Spirit. 20 Do not scoff at prophecies, 21 but test everything that is said. Hold on to what is good. 22 Stay away from every kind of evil.

Paul’s Final Greetings

23 Now may the God of peace make you holy in every way, and may your whole spirit and soul and body be kept blameless until our Lord Jesus Christ comes again. 24 God will make this happen, for he who calls you is faithful.

25 Dear brothers and sisters, pray for us.

26 Greet all the brothers and sisters with a sacred kiss.

27 I command you in the name of the Lord to read this letter to all the brothers and sisters.

28 May the grace of our Lord Jesus Christ be with you.

Footnotes

  1. 5:1 Greek brothers; also in 5:4, 12, 14, 25, 26, 27.
  2. 5:4 Some manuscripts read comes upon you as if you were thieves.