帖撒罗尼迦前书 5
Chinese Standard Bible (Simplified)
主的日子
5 弟兄们,关于这些时候和日期,你们不需要我写什么给你们了。 2 因为你们自己明确地知道,主的日子[a]来临,就像夜里的贼来临那样。 3 当人们正说“和平”、“安全”的时候,毁灭那时就突然临到他们,就像孕妇的临产阵痛那样,他们绝不能逃脱。 4 不过弟兄们,你们不是在黑暗里,以致那日子像贼一样抓住你们。 5 因为你们都是光明的儿女,白昼的儿女。我们不属于黑夜,也不属于黑暗。 6 由此可见,我们不要像其他人那样睡着了,而要警醒、谨慎。 7 因为睡觉的人是在夜里睡,醉酒的人是在夜里醉。 8 但我们既然属于白昼,就让我们谨慎,以信与爱做为护胸甲穿上,以救恩的盼望做为头盔戴上。 9 因为神不是预定我们到震怒里面,而是预定我们藉着我们的主耶稣基督获得救恩。 10 基督替我们死,为要使我们无论是醒着还是睡着,都与他一同活着。 11 因此,你们要彼此鼓励,互相造就,就像你们现在所做的那样。
劝勉与祝福
12 弟兄们,我们请求你们:要敬重那些在你们中间劳苦做工、在主里带领[b]你们、劝诫你们的人, 13 因着他们的工作,要在爱中格外地看重他们。你们要彼此和睦。 14 弟兄们,我们劝你们:要劝诫懒散的人[c],安慰胆怯的人,扶助软弱的人,对所有的人都要恒久忍耐。 15 你们要注意,谁都不要以恶报恶;相反,无论是彼此之间,还是对待众人,总要追求美善。
16 要常常欢喜,
17 不住地祷告,
18 凡事感谢;
因为这是神在基督耶稣里对你们的旨意。
19 不要消灭圣灵[d]的感动[e],
20 不要轻视做先知传道[f],
21 却要凡事分辨,
要持守美善,
22 连一切恶的样式都要远避。
23 愿赐平安的神亲自使你们完全分别为圣。愿你们的灵、魂、体,在我们的主耶稣基督来临的时候,全然得蒙保守、无可指责。 24 召唤你们的那一位是信实的,他将成就这事。 25 弟兄们,请为我们祷告。 26 你们要用圣洁的亲吻礼问候所有的弟兄。 27 我藉着主吩咐你们,要把这封信读给所有[g]的弟兄听。 28 愿我们主耶稣基督的恩典与你们同在![h]
Footnotes
- 帖撒罗尼迦前书 5:2 日子——指“基督再来的日子”。
- 帖撒罗尼迦前书 5:12 带领——或译作“管理”。
- 帖撒罗尼迦前书 5:14 懒散的人——或译作“不守规矩的人”。
- 帖撒罗尼迦前书 5:19 不要消灭圣灵——或译作“不要使圣灵止息”。
- 帖撒罗尼迦前书 5:19 的感动——辅助词语。
- 帖撒罗尼迦前书 5:20 做先知传道——原文直译“说预言”。
- 帖撒罗尼迦前书 5:27 有古抄本附“圣洁”。
- 帖撒罗尼迦前书 5:28 有古抄本附“阿们。”
1 Thessalonians 5
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 5
Vigilance. 1 Concerning times and seasons, brothers, you have no need for anything to be written to you.(A) 2 For you yourselves know very well that the day of the Lord will come like a thief at night.(B) 3 When people are saying, “Peace and security,” then sudden disaster comes upon them, like labor pains upon a pregnant woman, and they will not escape.
4 But you, brothers, are not in darkness, for that day to overtake you like a thief.(C) 5 For all of you are children of the light[a] and children of the day. We are not of the night or of darkness. 6 Therefore, let us not sleep as the rest do, but let us stay alert and sober.(D) 7 Those who sleep go to sleep at night, and those who are drunk get drunk at night. 8 But since we are of the day, let us be sober, putting on the breastplate of faith and love and the helmet that is hope for salvation.(E) 9 For God did not destine us for wrath, but to gain salvation through our Lord Jesus Christ, 10 who died for us, so that whether we are awake or asleep we may live together with him.[b] 11 Therefore, encourage one another and build one another up, as indeed you do.(F)
Church Order. 12 We ask you, brothers, to respect those who are laboring among you and who are over you in the Lord and who admonish you, 13 and to show esteem for them with special love on account of their work. Be at peace among yourselves.
14 We urge you, brothers, admonish the idle, cheer the fainthearted, support the weak, be patient with all. 15 See that no one returns evil for evil; rather, always seek what is good [both] for each other and for all.(G) 16 Rejoice always. 17 Pray without ceasing. 18 In all circumstances give thanks, for this is the will of God for you in Christ Jesus.(H) 19 [c]Do not quench the Spirit. 20 Do not despise prophetic utterances. 21 Test everything; retain what is good. 22 Refrain from every kind of evil.
Concluding Prayer. 23 [d]May the God of peace himself make you perfectly holy and may you entirely, spirit, soul, and body, be preserved blameless for the coming of our Lord Jesus Christ.(I) 24 The one who calls you is faithful, and he will also accomplish it. 25 Brothers, pray for us [too].
IV. Final Greeting
26 Greet all the brothers with a holy kiss.[e] 27 I adjure you by the Lord that this letter be read to all the brothers. 28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
Footnotes
- 5:5 Children of the light: that is, belonging to the daylight of God’s personal revelation and expected to achieve it (an analogous development of imagery that appears in Jn 12:36).
- 5:10 Characteristically, Paul plays on words suggesting ultimate and anticipated death and life. Union with the crucified and risen Lord at his parousia is anticipated in some measure in contrasted states of our temporal life. The essential element he urges is our indestructible personal union in Christ’s own life (see Rom 5:1–10).
- 5:19–21 Paul’s buoyant encouragement of charismatic freedom sometimes occasioned excesses that he or others had to remedy (see 1 Cor 14; 2 Thes 2:1–15; 2 Pt 3:1–16).
- 5:23 Another possible translation is, “May the God of peace himself make you perfectly holy and sanctify your spirit fully, and may both soul and body be preserved blameless for the coming of our Lord Jesus Christ.” In either case, Paul is not offering an anthropological or philosophical analysis of human nature. Rather, he looks to the wholeness of what may be called the supernatural and natural aspects of a person’s service of God.
- 5:26 Kiss: the holy embrace (see Rom 16:16; 1 Cor 16:20; 2 Cor 13:12; 1 Pt 5:14) was a greeting of respect and affection, perhaps given during a liturgy at which Paul’s letter would have been read.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.