帖撒罗尼迦前书 5
Chinese New Version (Simplified)
警醒谨慎等候主再来
5 弟兄们,论到时候和日期,不用写甚么给你们了。 2 因为你们自己清楚知道,主的日子来到,就像夜间的贼来到一样。 3 人正在说平安稳妥的时候,毁灭性的灾祸就突然临到他们,好象生产的痛苦临到怀胎的妇人一样,他们绝不能逃脱。 4 但是弟兄们,你们不在黑暗里,以致那日子会临到你们像贼来到一样。 5 你们都是光明之子、白昼之子;我们不是属于黑夜的,也不是属于黑暗的。 6 所以,我们不要沉睡像别人一样,总要警醒谨慎。 7 因为睡觉的人是在晚上睡,醉酒的人是在晚上醉; 8 但我们既然属于白昼,就应当谨慎,披上信和爱的胸甲,戴上救恩的盼望作头盔。 9 因为 神不是定意要我们受刑罚(“刑罚”原文作“忿怒”),而是要我们借着我们的主耶稣基督得着救恩。 10 基督替我们死,使我们无论是醒着或睡着,都和他一同活着。 11 所以,你们应该彼此劝慰,互相造就,正如你们一向所行的。
训勉和祝福
12 弟兄们,我们求你们要敬重那些在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们、劝戒你们的人。 13 又因为他们的工作,你们要用爱心格外尊重他们。你们应当彼此和睦。 14 弟兄们,我们劝你们,要警戒游手好闲的人,勉励灰心丧志的人,扶助软弱无力的人,也要容忍所有的人。 15 你们要注意,不管是谁都不要以恶报恶,却要在彼此相处和对待众人这方面,常常追求良善。
16 要常常喜乐, 17 不住祷告, 18 凡事谢恩;这就是 神在基督耶稣里给你们的旨意。 19 不要熄灭圣灵的感动。 20 不要藐视先知的话语。 21 凡事都要察验,好的要持守, 22 各样的恶事要远离。
23 愿赐平安的 神亲自使你们完全成圣,又愿你们整个人:灵、魂和身体都得蒙保守,在我们的主耶稣基督再来的时候,无可指摘。 24 那呼召你们的是信实的,他必成就这事。
25 弟兄们,请为我们祷告。
26 要用圣洁的亲吻问候众弟兄。 27 我凭着主吩咐你们,要把这封信读给众弟兄听。
28 愿我们主耶稣基督的恩惠与你们同在。
1 Thessalonians 5
EasyEnglish Bible
We must be ready for Jesus to return
5 Friends, we do not need to write anything to you about the dates and times when these things will happen. 2 You know very well about how the great day of the Lord will happen. That day will surprise people very much, like when a robber comes in the night. 3 At that time, people will be saying, ‘We are safe and there is no trouble for us.’ But then, when they are not ready for it, great punishment will suddenly happen to them. It will be impossible for them to run away. Pain will suddenly come to them, like a woman who is giving birth to a baby.
4 But you, our Christian friends, know about these things. You are not like people who live in the dark. So when the great day of the Lord happens, it should not suddenly surprise you, like a robber might surprise you. 5 All of you are people who belong to the light and to the day. We who are believers do not belong to the night or to the dark. 6 So we must watch carefully. We should be like people who stay awake. We should not be like other people who are sleeping. 7 It is at night that people sleep. It is at night that people become drunk.
8 But we belong to the day, not to the night. So we should think clearly. We must prepare ourselves like a soldier who puts on his armour. We must continue to trust God and to love him. That will be like a metal shirt that keeps our body safe. We must also continue to hope that God will save us. That will be like a strong hat that keeps our head safe.
9 God did not choose us as his people so that he could be angry with us. He chose us so that he could save us because of what our Lord Jesus Christ has done. 10 Jesus died on our behalf so that we can live together with him. It does not matter whether we are alive or dead when he returns. We will all go to live with him. 11 Because of that, you should help each other to become stronger as believers. I know that you are already doing that.
Paul finishes his letter
12 Our friends, we ask you to respect your leaders who work hard among you. They lead you and they teach you what is right on the Lord's behalf. 13 Show them how valuable they are to you. And love them very much because of the work that they do. Live at peace among yourselves.
14 Friends, you must warn lazy people that they should work.[a] If people are afraid, help them to be brave. If people are weak, take care of them. Be patient with everyone.
15 If someone does something bad against you, do not do anything bad against them in return. Never do that. Instead, always try to do good things that will help one other and help everyone else.
16 Always be happy. 17 Pray at all times. 18 Whatever may happen to you, continue to thank God. God wants you to do that, because you belong to Christ Jesus. 19 Do not stop the work of God's Spirit. 20 When people speak messages on God's behalf, do not refuse to listen. 21 Instead, think carefully about everything, to see if it is true. Remember to obey anything that is good. 22 But keep away from any kind of bad thing.
23 I pray that God will help you to be completely good, as his people should be. He is the one who gives us peace in our minds. I pray that he will take care of you in every way, in your spirit, in your soul and in your body. Then you will not be guilty of anything that is bad, when our Lord Jesus Christ returns. 24 God has chosen you to be his people. We can trust him to do what he has promised to do. So he will do all this for you.
25 Our Christian friends, please pray for us. 26 Say ‘hello’ to all the believers on our behalf, and kiss them as Christian brothers and sisters.
27 I tell you very seriously on the Lord's behalf, please read this letter to all the believers there. 28 I pray that our Lord Jesus Christ will continue to be very kind to you.
Footnotes
- 5:14 All the Christians at Thessalonica were waiting for Jesus to return. They thought that he would come soon. Some of them may have thought that they did not need to continue to work. But nobody knows when the Lord will return. So Paul is teaching them about that. They must continue to work. They must live in a way that makes God happy.
1 Thessalonians 5
King James Version
5 But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
2 For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
3 For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
4 But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
5 Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
6 Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
7 For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
8 But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
9 For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
10 Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
11 Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.
12 And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
13 And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
14 Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
15 See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
16 Rejoice evermore.
17 Pray without ceasing.
18 In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
19 Quench not the Spirit.
20 Despise not prophesyings.
21 Prove all things; hold fast that which is good.
22 Abstain from all appearance of evil.
23 And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Faithful is he that calleth you, who also will do it.
25 Brethren, pray for us.
26 Greet all the brethren with an holy kiss.
27 I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.