帖撒罗尼迦前书 5:6-8
Chinese New Version (Simplified)
6 所以,我们不要沉睡像别人一样,总要警醒谨慎。 7 因为睡觉的人是在晚上睡,醉酒的人是在晚上醉; 8 但我们既然属于白昼,就应当谨慎,披上信和爱的胸甲,戴上救恩的盼望作头盔。
Read full chapter
帖撒罗尼迦前书 5:6-8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
6 所以不要像其他人一样沉睡,要警醒戒备, 7 因为睡觉的人是在夜里睡,醉酒的人是在夜里醉。 8 我们既属于白昼,就应当保持清醒,要把信心和爱心当作护心镜遮胸,把得救的盼望当作头盔戴上。
Read full chapter
帖撒羅尼迦前書 5:6-8
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
6 所以不要像其他人一樣沉睡,要警醒戒備, 7 因為睡覺的人是在夜裡睡,醉酒的人是在夜裡醉。 8 我們既屬於白晝,就應當保持清醒,要把信心和愛心當作護心鏡遮胸,把得救的盼望當作頭盔戴上。
Read full chapter
1 Thessalonians 5:6-8
New International Version
6 So then, let us not be like others, who are asleep,(A) but let us be awake(B) and sober.(C) 7 For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.(D) 8 But since we belong to the day,(E) let us be sober, putting on faith and love as a breastplate,(F) and the hope of salvation(G) as a helmet.(H)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
