帖撒罗尼迦前书 5:2-4
Chinese New Version (Simplified)
2 因为你们自己清楚知道,主的日子来到,就像夜间的贼来到一样。 3 人正在说平安稳妥的时候,毁灭性的灾祸就突然临到他们,好象生产的痛苦临到怀胎的妇人一样,他们绝不能逃脱。 4 但是弟兄们,你们不在黑暗里,以致那日子会临到你们像贼来到一样。
Read full chapter
1 Thessalonians 5:2-4
New International Version
2 for you know very well that the day of the Lord(A) will come like a thief in the night.(B) 3 While people are saying, “Peace and safety,”(C) destruction will come on them suddenly,(D) as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.(E)
4 But you, brothers and sisters, are not in darkness(F) so that this day should surprise you like a thief.(G)
1 Thessalonians 5:2-4
King James Version
2 For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
3 For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
4 But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
Read full chapterChinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
