派遣提摩太

所以,我們既然不能再等了,就決意單獨留在雅典 並派了我們的弟兄——在基督的福音工作上的神的同工[a]提摩太,好在信仰上堅固你們、鼓勵你們, 免得有人在這些患難中動搖。因為你們自己知道,我們要受患難是註定的。 事實上,我們還在你們那裡的時候,早就不斷地告訴你們,我們將要受患難,這果然應驗了,就像你們所知道的那樣。 為此,我既然不能再等了,就派提摩太[b]去,要知道你們的信仰怎樣,恐怕那試探者誘惑了你們,我們所勞苦的落了空。

提摩太帶來的安慰

但是,現在提摩太從你們那裡來到我們這裡,帶來了你們信仰和愛心的好消息,並且說你們總是對我們懷著美好的記憶,切切地想見到我們,就像我們也渴望見到你們那樣。 所以弟兄們,在我們的一切困苦和患難中,由於你們的緣故,藉著你們的信心[c],我們就受到安慰, 因為,你們如果在主裡站立得穩,我們如今就真的[d]活了。 我們因著你們,在我們的神面前就喜樂;為這一切的喜樂,我們到底能用什麼樣的感謝為你們回報神呢? 10 我們日夜迫切祈求,要見你們的面,並且要補全你們在信仰上的缺欠。

為教會祈求

11 願神我們的父和我們的主耶穌[e],親自引導我們的道路到你們那裡去。 12 願主使你們彼此之間的愛,以及對眾人的愛都能增加、充實滿溢,就像我們對你們的愛那樣; 13 但願他這樣堅固你們的心,使你們在我們主耶穌[f]與他所有的聖徒一起來臨的時候,在神我們的父面前,在聖潔中是無可指責的!阿們。[g]

Footnotes

  1. 帖撒羅尼迦前書 3:2 神的同工——有古抄本作「神的僕人、我們的同工」。
  2. 帖撒羅尼迦前書 3:5 提摩太——輔助詞語。
  3. 帖撒羅尼迦前書 3:7 信心——指「對耶穌基督的信心」。
  4. 帖撒羅尼迦前書 3:8 真的——輔助詞語。
  5. 帖撒羅尼迦前書 3:11 耶穌——有古抄本作「耶穌基督」。
  6. 帖撒羅尼迦前書 3:13 耶穌——有古抄本作「耶穌基督」。
  7. 帖撒羅尼迦前書 3:13 有古抄本沒有「阿們。」

Therefore when we could bear it no longer, we were willing to be left behind at Athens alone, and we sent Timothy, our brother and God’s servant in the gospel of Christ, to establish you in your faith and to exhort you, that no one be moved by these afflictions. You yourselves know that this is to be our lot. For when we were with you, we told you beforehand that we were to suffer affliction; just as it has come to pass, and as you know. For this reason, when I could bear it no longer, I sent that I might know your faith, for fear that somehow the tempter had tempted you and that our labor would be in vain.

Timothy’s Encouraging Report

But now that Timothy has come to us from you, and has brought us the good news of your faith and love and reported that you always remember us kindly and long to see us, as we long to see you— for this reason, brethren, in all our distress and affliction we have been comforted about you through your faith; for now we live, if you stand fast in the Lord. For what thanksgiving can we render to God for you, for all the joy which we feel for your sake before our God, 10 praying earnestly night and day that we may see you face to face and supply what is lacking in your faith?

11 Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus, direct our way to you; 12 and may the Lord make you increase and abound in love to one another and to all men, as we do to you, 13 so that he may establish your hearts unblamable in holiness before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus with all his saints.