保罗在帖撒罗尼迦的工作

弟兄姊妹,你们自己知道,我们那次探望你们并没有白费。 你们也知道,我们之前在腓立比遭受了迫害和凌辱,遇到强烈的反对,但仍然靠着我们的上帝放胆向你们传扬祂的福音。 我们的劝勉并非出于谬误、不良动机或诡诈。 我们得到了上帝的认可,受委派传福音。我们不是要取悦人,而是要取悦鉴察我们内心的上帝。

你们知道,我们没有花言巧语奉承人,也没有心存贪念,上帝可以为我们作证。 我们不求得到你们或其他任何人的赞扬。 身为基督的使徒,我们理当受到你们的尊重,然而我们像母亲抚育婴儿一样温柔地对待你们。 我们深爱你们,对你们有深厚的感情,不仅乐意把上帝的福音传给你们,甚至把生命给你们也在所不惜。

弟兄姊妹,你们一定记得我们的劳苦和艰难。我们一面向你们传福音,一面昼夜辛勤工作,免得成为你们任何人的负担。 10 我们怎样以圣洁、公义、纯全的方式对待你们众信徒,你们自己可以作证,上帝也可以作证。 11 你们也知道,我们对待你们就像父亲对待自己的孩子一样。 12 我们安慰你们,劝勉你们,督促你们,好叫你们行事为人对得起上帝,祂呼召你们进入祂的国、享受祂的荣耀。

13 我们不住地感谢上帝,因为你们从我们这里听了上帝的道后就接受了,确信这不是人的道理,而是上帝的道。这道正在你们信的人心里发挥作用。

14 弟兄姊妹,你们的遭遇和犹太地区基督耶稣的众教会的遭遇一样。你们受到了自己同胞的迫害,他们也受到了犹太人的迫害。 15 这些犹太人杀死了主耶稣和众先知,又迫害我们。他们不但冒犯上帝,还与所有的人为敌, 16 阻止我们传福音给外族人,唯恐他们得救。这些人恶贯满盈,上帝的烈怒终于临到了他们头上。

保罗渴望去帖撒罗尼迦

17 弟兄姊妹,我们暂时与你们分离,心灵却与你们在一起。我们非常渴望见到你们。 18 我们想去你们那里,我保罗也一次又一次地想去,只是遭到撒旦的拦阻。 19 我们主耶稣再来的时候,我们在祂面前的盼望、喜乐和可夸耀的冠冕是什么呢?不就是你们吗? 20 因为你们是我们的荣耀和喜乐。

Paul’s Conduct(A)

For you yourselves know, brethren, that our coming to you was not in vain. But [a]even after we had suffered before and were spitefully treated at (B)Philippi, as you know, we were (C)bold in our God to speak to you the gospel of God in much conflict. (D)For our exhortation did not come from error or uncleanness, nor was it in deceit.

But as (E)we have been approved by God (F)to be entrusted with the gospel, even so we speak, (G)not as pleasing men, but God (H)who tests our hearts. For (I)neither at any time did we use flattering words, as you know, nor a [b]cloak for covetousness—(J)God is witness. (K)Nor did we seek glory from men, either from you or from others, when (L)we might have (M)made demands (N)as apostles of Christ. But (O)we were gentle among you, just as a nursing mother cherishes her own children. So, affectionately longing for you, we were well pleased (P)to impart to you not only the gospel of God, but also (Q)our own lives, because you had become dear to us. For you remember, brethren, our (R)labor and toil; for laboring night and day, (S)that we might not be a burden to any of you, we preached to you the gospel of God.

10 (T)You are witnesses, and God also, (U)how devoutly and justly and blamelessly we behaved ourselves among you who believe; 11 as you know how we exhorted, and comforted, and [c]charged every one of you, as a father does his own children, 12 (V)that you would walk worthy of God (W)who calls you into His own kingdom and glory.

Their Conversion

13 For this reason we also thank God (X)without ceasing, because when you (Y)received the word of God which you heard from us, you welcomed it (Z)not as the word of men, but as it is in truth, the word of God, which also effectively (AA)works in you who believe. 14 For you, brethren, became imitators (AB)of the churches of God which are in Judea in Christ Jesus. For (AC)you also suffered the same things from your own countrymen, just as they did from the Judeans, 15 (AD)who killed both the Lord Jesus and (AE)their own prophets, and have persecuted us; and they do not please God (AF)and are [d]contrary to all men, 16 (AG)forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved, so as always (AH)to fill up the measure of their sins; (AI)but wrath has come upon them to the uttermost.

Longing to See Them

17 But we, brethren, having been taken away from you for a short time (AJ)in presence, not in heart, endeavored more eagerly to see your face with great desire. 18 Therefore we wanted to come to you—even I, Paul, time and again—but (AK)Satan hindered us. 19 For (AL)what is our hope, or joy, or (AM)crown of rejoicing? Is it not even you in the (AN)presence of our Lord Jesus Christ (AO)at His coming? 20 For you are our glory and joy.

Footnotes

  1. 1 Thessalonians 2:2 NU, M omit even
  2. 1 Thessalonians 2:5 pretext for greed
  3. 1 Thessalonians 2:11 NU, M implored
  4. 1 Thessalonians 2:15 hostile

Paul Defends His Ministry Among the Thessalonians

Indeed, brothers, you yourselves know that our visit to you was not a waste of time. Even though we had suffered previously and were treated shamefully in Philippi (as you know), we were bold in our God to speak the gospel of God to you in the face of great opposition. For our appeal does not come from error or impure motives, or by way of deceit. Instead, just as we have been approved by God to be entrusted with the gospel, so we speak, not to please people but God, who examines our hearts. Indeed, as you know, we never at any time used flattering speech, nor did we act with greed as a motive. God is our witness. Also, we did not seek the praise of people (neither yours nor anyone else’s), even though we could have been a burden as Christ’s apostles. On the contrary, we were gentle[a] among you, like a nursing mother taking care of her own children. We yearned for you so much that we were delighted to share with you not only the gospel of God, but also our own lives, because you had become dear to us.

Surely, brothers, you remember our labor and hardship! We worked night and day so that we would not be a burden to any of you, while we preached the gospel of God to you. 10 You are witnesses, and so is God, of how devout, righteous, and blameless we were toward you who believe. 11 In the same way, you know that we treated each of you as a father deals with his own children: 12 encouraging, comforting, and urging you to live lives worthy of God, who is calling you into his kingdom and glory.

13 There is also another reason we give thanks to God unceasingly, namely, when you received God’s word, which you heard from us, you did not receive it as the word of men but as the word of God (as it really is), which is now at work in you who believe. 14 Yes, brothers, you became imitators of God’s churches in Judea, which are in Christ Jesus, because you suffered the same things from your own countrymen as they did from the Jews 15 who killed both the Lord Jesus and the prophets, and who severely persecuted us. They are not pleasing to God and are hostile to all people. 16 By hindering us from speaking to the Gentiles so that they may be saved, they are always filling up the full measure of their sins. And the wrath has come upon them completely.[b]

Paul’s Desire to See the Thessalonians

17 As for us, brothers, after we were separated from you like orphans for just a short time (in person, not in our heart), it was with great desire that we made every effort to see you again in person. 18 For we wanted to come to you (I, Paul, wanted this, not just once, but twice), but Satan hindered us. 19 Indeed, who is our hope or joy or crown about which we boast before our Lord Jesus when he returns? Is it not you? 20 Yes, you are our glory and our joy.

Footnotes

  1. 1 Thessalonians 2:7 Some witnesses to the text read infants. This would change the translation to: we could have been a burden as Christ’s apostles, but we were infants among you. Like a nursing mother taking care of her own children, we yearned. . .
  2. 1 Thessalonians 2:16 Or has come upon them at last