帖撒罗尼迦前书 2:8-10
Chinese New Version (Simplified)
8 我们这样疼爱你们,不但乐意把 神的福音传给你们,连自己的性命也乐意给你们,因为你们是我们所爱的。 9 弟兄们,你们应该记得我们的辛苦和劳碌;我们把 神的福音传给你们的时候,怎样昼夜作工,免得你们有人受累。 10 我们对你们信的人是多么圣洁、公义、无可指摘,这是你们和 神都可以作证的。
Read full chapter
帖撒罗尼迦前书 2:8-10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
8 我们深爱你们,对你们有深厚的感情,不仅乐意把上帝的福音传给你们,甚至把生命给你们也在所不惜。
9 弟兄姊妹,你们一定记得我们的劳苦和艰难。我们一面向你们传福音,一面昼夜辛勤工作,免得成为你们任何人的负担。 10 我们怎样以圣洁、公义、纯全的方式对待你们众信徒,你们自己可以作证,上帝也可以作证。
Read full chapter
1 Thessalonians 2:8-10
New International Version
8 so we cared for you. Because we loved you so much, we were delighted to share with you not only the gospel of God(A) but our lives as well.(B) 9 Surely you remember, brothers and sisters, our toil and hardship; we worked(C) night and day in order not to be a burden to anyone(D) while we preached the gospel of God to you. 10 You are witnesses,(E) and so is God,(F) of how holy,(G) righteous and blameless we were among you who believed.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.