帖撒罗尼迦前书 2:16-18
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
16 阻止我们传福音给外族人,唯恐他们得救。这些人恶贯满盈,上帝的烈怒终于临到了他们头上。
保罗渴望去帖撒罗尼迦
17 弟兄姊妹,我们暂时与你们分离,心灵却与你们在一起。我们非常渴望见到你们。 18 我们想去你们那里,我保罗也一次又一次地想去,只是遭到撒旦的拦阻。
Read full chapter
1 Thessalonians 2:16-18
New International Version
16 in their effort to keep us from speaking to the Gentiles(A) so that they may be saved. In this way they always heap up their sins to the limit.(B) The wrath of God has come upon them at last.[a]
Paul’s Longing to See the Thessalonians
17 But, brothers and sisters, when we were orphaned by being separated from you for a short time (in person, not in thought),(C) out of our intense longing we made every effort to see you.(D) 18 For we wanted to come to you—certainly I, Paul, did, again and again—but Satan(E) blocked our way.(F)
Footnotes
- 1 Thessalonians 2:16 Or them fully
1 Thessalonians 2:16-18
King James Version
16 Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost.
17 But we, brethren, being taken from you for a short time in presence, not in heart, endeavoured the more abundantly to see your face with great desire.
18 Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us.
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
