帖撒罗尼迦前书 1:2-4
Chinese Standard Bible (Simplified)
感恩
2 我们为你们大家常常感谢神,在祷告中提到你们; 3 在神我们的父面前,不住地记念你们在我们主耶稣基督里的信仰的行为、爱心的劳苦,以及对盼望的忍耐。 4 蒙神所爱的弟兄们,我们知道你们是蒙拣选的,
Read full chapter
帖撒罗尼迦前书 1:2-4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
信徒的榜样
2 我们常常为你们众人感谢上帝,为你们祷告, 3 在我们的父上帝面前不断地想到你们因信我们主耶稣基督而做的工作、因爱祂而受的劳苦和因祂所赐的盼望而激发的忍耐。
4 上帝所爱的弟兄姊妹,我们知道上帝拣选了你们,
Read full chapter
1 Thessalonians 1:2-4
King James Version
2 We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;
3 Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father;
4 Knowing, brethren beloved, your election of God.
Read full chapter
1 Thessalonians 1:2-4
New International Version
Thanksgiving for the Thessalonians’ Faith
2 We always thank God for all of you(A) and continually mention you in our prayers.(B) 3 We remember before our God and Father(C) your work produced by faith,(D) your labor prompted by love,(E) and your endurance inspired by hope(F) in our Lord Jesus Christ.
4 For we know, brothers and sisters[a] loved by God,(G) that he has chosen you,
Footnotes
- 1 Thessalonians 1:4 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in 2:1, 9, 14, 17; 3:7; 4:1, 10, 13; 5:1, 4, 12, 14, 25, 27.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.