希伯来书 5:5-14
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
5 如此,基督也不是自取荣耀做大祭司,乃是在乎向他说“你是我的儿子,我今日生你”的那一位, 6 就如经上又有一处说:“你是照着麦基洗德的等次永远为祭司。”
因苦难学了顺从
7 基督在肉体的时候既大声哀哭,流泪祷告,恳求那能救他免死的主,就因他的虔诚蒙了应允。 8 他虽然为儿子,还是因所受的苦难学了顺从。 9 他既得以完全,就为凡顺从他的人成了永远得救的根源, 10 并蒙神照着麦基洗德的等次称他为大祭司。
11 论到麦基洗德,我们有好些话,并且难以解明,因为你们听不进去。 12 看你们学习的工夫,本该做师傅,谁知还得有人将神圣言小学的开端另教导你们,并且成了那必须吃奶、不能吃干粮的人! 13 凡只能吃奶的,都不熟练仁义的道理,因为他是婴孩。 14 唯独长大成人的才能吃干粮,他们的心窍习练得通达,就能分辨好歹了。
Read full chapter
Hebrews 5:5-14
New International Version
5 In the same way, Christ did not take on himself the glory(A) of becoming a high priest.(B) But God said(C) to him,
6 And he says in another place,
7 During the days of Jesus’ life on earth, he offered up prayers and petitions(G) with fervent cries and tears(H) to the one who could save him from death, and he was heard(I) because of his reverent submission.(J) 8 Son(K) though he was, he learned obedience from what he suffered(L) 9 and, once made perfect,(M) he became the source of eternal salvation for all who obey him 10 and was designated by God to be high priest(N) in the order of Melchizedek.(O)
Warning Against Falling Away(P)
11 We have much to say about this, but it is hard to make it clear to you because you no longer try to understand. 12 In fact, though by this time you ought to be teachers, you need someone to teach you the elementary truths(Q) of God’s word all over again. You need milk, not solid food!(R) 13 Anyone who lives on milk, being still an infant,(S) is not acquainted with the teaching about righteousness. 14 But solid food is for the mature,(T) who by constant use have trained themselves to distinguish good from evil.(U)
Footnotes
- Hebrews 5:5 Psalm 2:7
- Hebrews 5:6 Psalm 110:4
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.