旧约的事奉

这样,第一个约[a]也包括了事奉礼的规定和地上的圣所, 因为有预备好的会幕:第一间里有灯台、桌子和陈设饼,这叫做圣所; 会幕第二层幔子后面,叫做至圣所, 里面有金香坛和四周包金的约柜;柜里有盛着吗哪的金罐、亚伦那根发过芽的杖和两块约版; 约柜上方有荣耀的基路伯,遮蔽着施恩座[b]。关于这些,现在就不一一细说了。

既然这些东西都这样预备好了,祭司们就常常进入第一间会幕行事奉礼。 至于第二间会幕,只有大祭司一年进去一次,没有不带着血的;这血是为自己和子民无意中犯的罪所献上的。 圣灵指明这一点:只要第一间会幕还存在,进入至圣所的道路就还没有显明出来。 这会幕是现今时代的一个象征,在这里所献上的礼物和祭物,并不能使事奉者的良心得以完全, 10 因为这些只是关于饮食和各种洗净礼,是属肉体的规定,一直实施到更新的时候为止。

新约的事奉

11 不过基督已经来到,做了那些已经发生的[c]美善之事的大祭司,经过了那更大、更完美的会幕。那会幕不是人手所造的;就是说,不属于这被造的世界。 12 他也没有藉着山羊和牛犊的血,而是藉着他自己的血,一次性地进入圣所,成就了永恒的救赎。 13 实际上,如果山羊和公牛的血,以及母牛犊的灰,洒在那些污秽的人身上,能使他们分别为圣、肉身洁净, 14 更何况基督的血呢!基督藉着永恒的圣灵[d],将自己毫无瑕疵地献给神,他的血难道不能洁净我们[e]的良心脱离致死的行为,使我们事奉永生的神吗?

15 为此,基督做了新约的中保,藉着死赎清了人在第一个约之下的过犯,好使那些蒙召的人可以得到所应许的永恒继业。 16 要知道,遗嘱[f]在哪里生效[g],立遗嘱之人的死亡就必须得到证实。 17 事实上,人死了,遗嘱[h]才能确立,因为立遗嘱之人活着的时候,遗嘱绝对不能生效。 18 原来不用血,第一个约也不能成立, 19 就是说,摩西按照律法向全体民众宣讲了所有的诫命之后,拿了牛犊和山羊[i]的血,掺上水,用深红色的羊毛和牛膝草,洒在那书卷上和全体民众身上, 20 说:“这是立约的血,是神吩咐给你们的。”[j] 21 然后,他又同样地把血洒在会幕和服事用的所有器皿上。 22 按照律法,几乎一切都是用血洁净的;没有流血,就没有赦免。

23 既然那些诸天之上事物的模型,必须用这些祭物[k]来洁净,那天上事物的本体就必须用比这些更好的祭物来洁净, 24 因为基督不是进入了人手所造的圣所——那不过是真圣所的象征——而是进入了上天本身,如今替我们显现在神的面前。 25 他也不用再三地将自己献上,像大祭司年年带着牛羊的[l]血进入圣所那样, 26 否则,从创世以来,他就必须再三地受难了。但如今,他在万世的末期显现了一次,好藉着献上自己为祭,把罪除掉。 27 就如人人注定都有一死,而且死后有审判, 28 照样,基督为了担当众人的罪孽,也被献上一次;将来还要再一次显现,不是为了罪,而是为了使那些热切等待他的人得到救恩。

Footnotes

  1. 希伯来书 9:1 约——辅助词语。
  2. 希伯来书 9:5 施恩座——或译作“赎罪盖”或“赎罪台”。
  3. 希伯来书 9:11 已经发生的——有古抄本作“将要来临的”。
  4. 希伯来书 9:14 永恒的圣灵——原文直译“永恒的灵”。
  5. 希伯来书 9:14 我们——有古抄本作“你们”。
  6. 希伯来书 9:16 遗嘱——或译作“约”。
  7. 希伯来书 9:16 生效——辅助词语。
  8. 希伯来书 9:17 遗嘱——或译作“约”。
  9. 希伯来书 9:19 有古抄本没有“和山羊”。
  10. 希伯来书 9:20 《出埃及记》24:8。
  11. 希伯来书 9:23 祭物——辅助词语。
  12. 希伯来书 9:25 牛羊的——原文直译“非自己的”。

La première alliance avait aussi des ordonnances relatives au culte, et le sanctuaire terrestre.

Un tabernacle fut, en effet, construit. Dans la partie antérieure, appelée le lieu saint, étaient le chandelier, la table, et les pains de proposition.

Derrière le second voile se trouvait la partie du tabernacle appelée le saint des saints,

renfermant l'autel d'or pour les parfums, et l'arche de l'alliance, entièrement recouverte d'or. Il y avait dans l'arche un vase d'or contenant la manne, la verge d'Aaron, qui avait fleuri, et les tables de l'alliance.

Au-dessus de l'arche étaient les chérubins de la gloire, couvrant de leur ombre le propitiatoire. Ce n'est pas le moment de parler en détail là-dessus.

Or, ces choses étant ainsi disposées, les sacrificateurs qui font le service entrent en tout temps dans la première partie du tabernacle;

et dans la seconde le souverain sacrificateur seul entre une fois par an, non sans y porter du sang qu'il offre pour lui-même et pour les péchés du peuple.

Le Saint Esprit montrait par là que le chemin du lieu très saint n'était pas encore ouvert, tant que le premier tabernacle subsistait.

C'est une figure pour le temps actuel, où l'on présente des offrandes et des sacrifices qui ne peuvent rendre parfait sous le rapport de la conscience celui qui rend ce culte,

10 et qui, avec les aliments, les boissons et les divers ablutions, étaient des ordonnances charnelles imposées seulement jusqu'à une époque de réformation.

11 Mais Christ est venu comme souverain sacrificateur des biens à venir; il a traversé le tabernacle plus grand et plus parfait, qui n'est pas construit de main d'homme, c'est-à-dire, qui n'est pas de cette création;

12 et il est entré une fois pour toutes dans le lieu très saint, non avec le sang des boucs et des veaux, mais avec son propre sang, ayant obtenu une rédemption éternelle.

13 Car si le sang des taureaux et des boucs, et la cendre d'une vache, répandue sur ceux qui sont souillés, sanctifient et procurent la pureté de la chair,

14 combien plus le sang de Christ, qui, par un esprit éternel, s'est offert lui-même sans tache à Dieu, purifiera-t-il votre conscience des oeuvres mortes, afin que vous serviez le Dieu vivant!

15 Et c'est pour cela qu'il est le médiateur d'une nouvelle alliance, afin que, la mort étant intervenue pour le rachat des transgressions commises sous la première alliance, ceux qui ont été appelés reçoivent l'héritage éternel qui leur a été promis.

16 Car là où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur soit constatée.

17 Un testament, en effet, n'est valable qu'en cas de mort, puisqu'il n'a aucune force tant que le testateur vit.

18 Voilà pourquoi c'est avec du sang que même la première alliance fut inaugurée.

19 Moïse, après avoir prononcé devant tout le peuple tous les commandements de la loi, prit le sang des veaux et des boucs, avec de l'eau, de la laine écarlate, et de l'hysope; et il fit l'aspersion sur le livre lui-même et sur tout le peuple, en disant:

20 Ceci est le sang de l'alliance que Dieu a ordonnée pour vous.

21 Il fit pareillement l'aspersion avec le sang sur le tabernacle et sur tous les ustensiles du culte.

22 Et presque tout, d'après la loi, est purifié avec du sang, et sans effusion de sang il n'y a pas de pardon.

23 Il était donc nécessaire, puisque les images des choses qui sont dans les cieux devaient être purifiées de cette manière, que les choses célestes elles-mêmes le fussent par des sacrifices plus excellents que ceux-là.

24 Car Christ n'est pas entré dans un sanctuaire fait de main d'homme, en imitation du véritable, mais il est entré dans le ciel même, afin de comparaître maintenant pour nous devant la face de Dieu.

25 Et ce n'est pas pour s'offrir lui-même plusieurs fois qu'il y est entré, comme le souverain sacrificateur entre chaque année dans le sanctuaire avec du sang étranger;

26 autrement, il aurait fallu qu'il eût souffert plusieurs fois depuis la création du monde, tandis que maintenant, à la fin des siècles, il a paru une seul fois pour abolir le péché par son sacrifice.

27 Et comme il est réservé aux hommes de mourir une seul fois, après quoi vient le jugement,

28 de même Christ, qui s'est offert une seul fois pour porter les péchés de plusieurs, apparaîtra sans péché une seconde fois à ceux qui l'attendent pour leur salut.

The Earthly and the Heavenly Sanctuaries

Now[a] the first covenant had regulations for worship and an earthly sanctuary. For a tent[b] was constructed, the first one, in which were the lampstand, the table, and the bread of the Presence;[c] this is called the holy place.(A) Behind the second curtain was a tent[d] called the holy of holies.(B) In it stood the golden altar of incense and the ark of the covenant overlaid on all sides with gold, in which there were a golden urn holding the manna, and Aaron’s rod that budded, and the tablets of the covenant;(C) above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat.[e] Of these things we cannot speak now in detail.(D)

These preparations having thus been made, the priests go continually into the first tent[f] to carry out their ritual duties, but only the high priest goes into the second, and he but once a year and not without taking the blood that he offers for himself and for the sins committed unintentionally by the people.(E) By this the Holy Spirit indicates that the way into the sanctuary has not yet been disclosed as long as the first tent[g] is still standing.(F) This is a symbol[h] of the present time, indicating that gifts and sacrifices are offered that cannot perfect the conscience of the worshiper(G) 10 but deal only with food and drink and various baptisms, regulations for the body imposed until the time comes to set things right.(H)

11 But when Christ came as a high priest of the good things that have come,[i] then through the greater and more perfect tent[j] (not made with hands, that is, not of this creation),(I) 12 he entered once for all into the holy place, not with the blood of goats and calves but with his own blood, thus obtaining eternal redemption.(J) 13 For if the blood of goats and bulls and the sprinkling of the ashes of a heifer sanctifies those who have been defiled so that their flesh is purified,(K) 14 how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit[k] offered himself without blemish to God, purify our[l] conscience from dead works to worship the living God!(L)

15 For this reason he is the mediator of a new covenant, so that those who are called may receive the promised eternal inheritance, because a death has occurred that redeems them from the transgressions under the first covenant.[m](M) 16 Where a will[n] is involved, the death of the one who made it must be established. 17 For a will[o] takes effect only at death, since it is not in force as long as the one who made it is alive. 18 Hence not even the first covenant was inaugurated without blood.(N) 19 For when every commandment had been told to all the people by Moses in accordance with the law, he took the blood of calves and goats,[p] with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the scroll itself and all the people,(O) 20 saying, “This is the blood of the covenant that God has ordained for you.” 21 And in the same way he sprinkled with the blood both the tent[q] and all the vessels used in worship.(P) 22 Indeed, under the law almost everything is purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness of sins.(Q)

Christ’s Sacrifice Takes Away Sin

23 Thus it was necessary for the sketches of the heavenly things to be purified with these rites, but the heavenly things themselves need better sacrifices than these. 24 For Christ did not enter a sanctuary made by human hands, a mere copy of the true one, but he entered into heaven itself, now to appear in the presence of God on our behalf.(R) 25 Nor was it to offer himself again and again, as the high priest enters the holy place year after year with blood that is not his own, 26 for then he would have had to suffer again and again since the foundation of the world. But as it is, he has appeared once for all at the end of the ages to remove sin by the sacrifice of himself.(S) 27 And just as it is appointed for mortals to die once and after that the judgment,(T) 28 so Christ, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, not to deal with sin but to save those who are eagerly waiting for him.(U)

Footnotes

  1. 9.1 Other ancient authorities add even
  2. 9.2 Or tabernacle
  3. 9.2 Gk the presentation of the loaves
  4. 9.3 Or tabernacle
  5. 9.5 Or the place of atonement
  6. 9.6 Or tabernacle
  7. 9.8 Or tabernacle
  8. 9.9 Gk parable
  9. 9.11 Other ancient authorities read good things to come
  10. 9.11 Or tabernacle
  11. 9.14 Other ancient authorities read Holy Spirit
  12. 9.14 Other ancient authorities read your
  13. 9.15 The Greek word used here means both covenant and will
  14. 9.16 The Greek word used here means both covenant and will
  15. 9.17 The Greek word used here means both covenant and will
  16. 9.19 Other ancient authorities lack and goats
  17. 9.21 Or tabernacle