Print Page Options

26 如果这样,他从创世以来,就必须受许多次的苦了。可是现在他在这世代的终结,只显现一次,把自己作为祭品献上,好除掉罪。 27 按着定命,人人都要死一次,死后还有审判。 28 照样,基督为了担当许多人的罪,也曾经一次把自己献上;将来他还要再一次显现,不是为担当罪,而是要向那些热切期待他的人成全救恩。

Read full chapter

26 否则,自创世以来,祂不知道要受难多少次了。但如今在这世代的末期,祂只一次献上自己,便除去了人的罪。 27 按着定命,人人都有一死,死后还有审判。 28 同样,基督为了承担世人的罪,也曾一次献上自己。祂还要再来,不是来除罪,而是来拯救那些热切等候祂的人。

Read full chapter

26 Otherwise Christ would have had to suffer many times since the creation of the world.(A) But he has appeared(B) once for all(C) at the culmination of the ages to do away with sin by the sacrifice of himself.(D) 27 Just as people are destined to die once,(E) and after that to face judgment,(F) 28 so Christ was sacrificed once(G) to take away the sins of many; and he will appear a second time,(H) not to bear sin,(I) but to bring salvation(J) to those who are waiting for him.(K)

Read full chapter

26 For then must he often have suffered since the foundation of the world: but now once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself.

27 And as it is appointed unto men once to die, but after this the judgment:

28 So Christ was once offered to bear the sins of many; and unto them that look for him shall he appear the second time without sin unto salvation.

Read full chapter

26 He then would have had to suffer often since the foundation of the world; but now, once at the end of the ages, He has appeared to put away sin by the sacrifice of Himself. 27 (A)And as it is appointed for men to die once, (B)but after this the judgment, 28 so (C)Christ was (D)offered once to bear the sins (E)of many. To those who (F)eagerly wait for Him He will appear a second time, apart from sin, for salvation.

Read full chapter