Font Size
希伯来书 9:16-18
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
希伯来书 9:16-18
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
16 凡是遗嘱[a],必须等到立遗嘱的人死了以后才能生效。 17 如果立遗嘱的人依然健在,遗嘱就不能生效。 18 正因如此,连立旧约也需要用血才能生效。
Read full chapterFootnotes
- 9:16 “遗嘱”希腊文和“约”是同一个字。
希伯來書 9:16-18
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
希伯來書 9:16-18
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
16 凡是遺囑[a],必須等到立遺囑的人死了以後才能生效。 17 如果立遺囑的人依然健在,遺囑就不能生效。 18 正因如此,連立舊約也需要用血才能生效。
Read full chapterFootnotes
- 9·16 「遺囑」希臘文和「約」是同一個字。
希 伯 來 書 9:16-18
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
希 伯 來 書 9:16-18
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
16 凡是遗嘱,必须得等到立遗嘱的人死去才能成立, 17 因为遗嘱只有当死亡发生时才会生效,所以当立遗嘱的人活着的时候,遗嘱没有作用。 18 这就是为什么旧契约没有血就不能生效的原因。
Read full chapter
希伯来书 9:16-18
Chinese New Version (Traditional)
希伯来书 9:16-18
Chinese New Version (Traditional)
16 凡有遺囑(“遺囑”或譯:“約”,與17 節同),必須證實立遺囑的人死了; 17 因為人死了,遺囑才能確立,立遺囑的人還活著的時候,遺囑決不生效。 18 因此,前約並不是沒有用血立的:
Read full chapter
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
