Font Size
希伯来书 9:15-17
Chinese New Version (Simplified)
希伯来书 9:15-17
Chinese New Version (Simplified)
15 因此,他作了新约的中保,借着他的死,使人在前约之下的过犯得到救赎,就叫那些蒙召的人,得着永远基业的应许。 16 凡有遗嘱(“遗嘱”或译:“约”,与17 节同),必须证实立遗嘱的人死了; 17 因为人死了,遗嘱才能确立,立遗嘱的人还活着的时候,遗嘱决不生效。
Read full chapter
希伯來書 9:15-17
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
希伯來書 9:15-17
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
15 因此,祂是新約的中保,藉著死亡救贖了觸犯舊約的人,好叫那些蒙召的人得到所應許的永恆基業。
16 凡是遺囑[a],必須等到立遺囑的人死了以後才能生效。 17 如果立遺囑的人依然健在,遺囑就不能生效。
Read full chapterFootnotes
- 9·16 「遺囑」希臘文和「約」是同一個字。
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.