希伯来书 6
Chinese Standard Bible (Simplified)
警告离弃正道
6 所以,让我们从基督话语的基本原则出发[a],被神[b]带到那成熟的境界;而不用重新打基础,就如悔改那些致死的行为、对神的信仰、 2 各样的洗净礼、按手礼、死人复活、永远的惩罚等教导上。 3 神如果准许,我们就这么做。
4 原来,如果有人蒙过一次光照、尝过属天恩赐的滋味、曾经与圣灵有份、 5 尝过神美善的话语和将要来临之世代的权能, 6 却背弃了真理,就不可能再次更新以至于悔改了。因为他们亲自把神的儿子再次钉上十字架,公然羞辱他。 7 要知道,当一块田地吸收了常常降在它上面的雨水,并且为种地的人长出有用菜蔬时,它就享受从神而来的祝福; 8 但如果它长出荆棘和蒺藜,就没有用处了,很快就要被诅咒,它的结局就是被焚烧。
9 各位蒙爱的人哪,我们即使这样说,还是深信那关于你们的更好之事,并且是有关救恩的, 10 因为神不是不公正的,以致忘记你们的工作和你们为他的名所显出的爱,就是你们先前和如今服事圣徒时所显出的爱[c]。 11 我们渴望你们每个人都显出同样的殷勤,使你们对所盼望的有完全的确信,一直到底; 12 这样,你们就不会变得懈怠,反而会效法那些藉着信仰和耐心去继承各样应许的人。
承受应许
13 神向亚伯拉罕应许的时候,因为没有比自己[d]更大的可以指着起誓,就指着自己起誓, 14 说:
15 这样,亚伯拉罕恒久忍耐,就获得了神所应许的。 16 人本来指着比自己[g]更大的起誓;对他们,所起的誓就是了结一切争执的确据; 17 为此,神想要对那些继承应许的人格外表明他的计划是不能更改的,就用所起的誓来保证。 18 藉着这两件不能更改的事——在这些事上,神不可能说谎——使我们这些逃往避难所、抓住那摆在前面盼望的人,可以得到极大的鼓励。 19 我们所拥有的这盼望,像灵魂[h]的锚,又可靠又坚固,并且进到幔子最里层的那至圣所[i]。 20 耶稣已经为我们做先锋进入了那里,照着麦基洗德的等级[j]做大祭司,直到永远。
希 伯 來 書 6
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
6 所以,让我们把关于基督的基本教义留在后边,继续成熟。不要重新打这些基础,即对导致死亡行为的忏悔和对上帝的信仰, 2 以及关于洗礼的教导,按手礼,死者复活和永恒的判决。 3 如果上帝允许,这才是我们要做的事情。
4 再让这些人回归忏悔是不可能的,因为他们已经受到过启蒙,经受过天堂的恩赐,共享过圣灵, 5 体会过上帝话语的好处,以及即将来临的时代的力量,然后又背离了基督的人。再让这些人回归忏悔是不可能的, 6 因为,他们再次把上帝的儿子钉死在十字架上,让他当众蒙受羞辱,这对他们自己是个损失。
7 如果一片土地吸收了频降的雨水,为种地的人长出有用的庄稼,那么它就会受到上帝的祝福; 8 但是长出毫无用处的荆棘和蒺藜的土地却毫无价值,并有受到诅咒的危险它将被烈火焚烧。
9 亲爱的朋友们,尽管我们这么说,但是我们还是相信你们会得到更好的事情,那就是给你们带来拯救的事情。 10 因为上帝是公平的,他不会忘记你们的工作和你们对他的爱,这爱体现在你们过去和现在给予上帝子民的帮助之中。 11 但是,我们期望你们每个人努力到底,最终实现你们的希望。 12 我们希望你们不要变得懒惰,而要效仿那些靠信仰和耐心继承了上帝的许诺的人。
13 上帝向亚伯拉罕许诺的时候,因为没有比他更伟大的人可以凭着发誓,他就凭着自己发誓说: 14 “我将赐大福给你,赐给你众多的子孙后代。” 15 于是,亚伯拉罕耐心地等待着,后来就得到了上帝所许诺的。
16 人们都是用高于自己的人起誓,这誓言证明了所说属实,并结束了一切的争论。 17 上帝要让继承他的许诺的人们清楚地知道,他不会改变初衷,所以,便又用一句誓言来担保。 18 上帝这么做,凭着两件不可能改变的事情。上帝是不可能撒谎的,以至使我们这些逃出苦难的人,抓住摆在我们面前的希望的人,受到极大的鼓舞, 19 我们把这希望当做坚固有力的锚,它让我们安全,它使我们进入帘幕后的至圣处。 20 耶稣代表我们首先进入了这个地方。就像麦基洗德一样,他永远是大祭司。
Hebrews 6
Evangelical Heritage Version
Moving On Toward Maturity
6 Therefore, leaving the beginning discussion of Christ, let us press on toward matters that require greater maturity, not laying again the foundation of repentance from dead works, of faith in God, 2 of the teaching about baptisms,[a] of the laying on of hands, of the resurrection of the dead, and of eternal judgment. 3 And we will do this, if God permits.
4 For it is impossible for those who were once enlightened, who have tasted the heavenly gift and shared in the Holy Spirit, 5 who have tasted the good word of God and the powers of the coming age, 6 and who then fell away, to be restored to repentance because[b] they are crucifying the Son of God again, to their own harm, and exposing him to public ridicule.
7 For the land that drinks the rain that often falls on it and produces plants useful to those farming it, this land receives a blessing from God. 8 But the land that grows thorns and thistles is worthless and will soon be cursed—its end is to be burned.
9 But even if we speak this way, we are confident of better things for you, dear friends, things belonging to salvation. 10 For God is not unjust. He will not forget your work and the love that you showed for his name’s sake, when you served the saints, and while you continue to serve them. 11 And we want each of you to continue to show the same eagerness, so that you may have the full assurance of your hope until the end. 12 Our goal is that you would not become lazy but imitators of those who inherited the promise through faith and patient endurance.
God’s Promise Is Sure
13 For God made a promise to Abraham, and since God had no one greater to swear by, “He swore by himself.”[c] 14 He said, “I will most certainly bless you and make you increase in number.”[d] 15 And so in this way, after Abraham had waited patiently, he received the promise.
16 To be sure, people swear by someone who is greater, and the oath serves as a confirmation for them that ends all disputes. 17 Because God wanted to show the heirs of the promise with even greater certainty that his plan was unchangeable, he guaranteed his promise with an oath. 18 He did this so that, through two unchangeable things (in which it is impossible that God would lie), we, who have fled for refuge by taking hold of this hope that is held out to us, might have strong encouragement.
19 We have this hope as an anchor for the soul. It is sure and firm, and it goes behind the inner curtain, 20 where Jesus entered ahead of us on our behalf, because he became a high priest forever like Melchizedek.
Footnotes
- Hebrews 6:2 Or washings
- Hebrews 6:6 Or while
- Hebrews 6:13 Genesis 22:16
- Hebrews 6:14 Genesis 22:17
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.