实际上,我们也是得以听到福音的,就像他们那样;但是他们所听的话语对他们没有益处,因为他们没有因着信,与所听的相配合。 其实,我们这些相信的才能进入那安息,正如神所说:

“所以我在自己的震怒中起誓:
‘他们绝不能进入我的安息。’”[a]

事实上,神的工作从创世以来,就已经完成了。 原来关于第七日,他在经上某处这样说:

“神在第七日,
歇了他所有的工作。”[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 希伯来书 4:3 《诗篇》95:11。
  2. 希伯来书 4:4 《创世记》2:2。

For we also have had the good news proclaimed to us, just as they did; but the message they heard was of no value to them, because they did not share the faith of those who obeyed.[a](A) Now we who have believed enter that rest, just as God has said,

“So I declared on oath in my anger,
    ‘They shall never enter my rest.’”[b](B)

And yet his works have been finished since the creation of the world. For somewhere he has spoken about the seventh day in these words: “On the seventh day God rested from all his works.”[c](C)

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebrews 4:2 Some manuscripts because those who heard did not combine it with faith
  2. Hebrews 4:3 Psalm 95:11; also in verse 5
  3. Hebrews 4:4 Gen. 2:2

For unto us was the gospel preached, as well as unto them: but the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it.

For we which have believed do enter into rest, as he said, As I have sworn in my wrath, if they shall enter into my rest: although the works were finished from the foundation of the world.

For he spake in a certain place of the seventh day on this wise, And God did rest the seventh day from all his works.

Read full chapter