Add parallel Print Page Options

耶稣比摩西更配得荣耀

同蒙天召的圣洁弟兄啊,你们应当思想我们所认为使者、为大祭司的耶稣。 他为那设立他的尽忠,如同摩西在神的全家尽忠一样。 他比摩西算是更配多得荣耀,好像建造房屋的比房屋更尊荣。 因为房屋都必有人建造,但建造万物的就是神。 摩西为仆人,在神的全家诚然尽忠,为要证明将来必传说的事; 但基督为儿子,治理神的家。我们若将可夸的盼望和胆量坚持到底,便是他的家了。

当警戒硬心

圣灵有话说:“你们今日若听他的话, 就不可硬着心,像在旷野惹他发怒、试探他的时候一样。 在那里,你们的祖宗试我探我,并且观看我的作为有四十年之久。 10 所以,我厌烦那世代的人,说:‘他们心里常常迷糊,竟不晓得我的作为。’ 11 我就在怒中起誓说:‘他们断不可进入我的安息。’” 12 弟兄们,你们要谨慎,免得你们中间或有人存着不信的恶心,把永生神离弃了。 13 总要趁着还有今日,天天彼此相劝,免得你们中间有人被罪迷惑,心里就刚硬了。 14 我们若将起初确实的信心坚持到底,就在基督里有份了。 15 经上说:“你们今日若听他的话,就不可硬着心,像惹他发怒的日子一样。”

不信之人不能享受安息

16 那时听见他话惹他发怒的是谁呢?岂不是跟着摩西埃及出来的众人吗? 17 神四十年之久又厌烦谁呢?岂不是那些犯罪尸首倒在旷野的人吗? 18 又向谁起誓,不容他们进入他的安息呢?岂不是向那些不信从的人吗? 19 这样看来,他们不能进入安息是因为不信的缘故了。

耶穌超越摩西

因此,同蒙天召的聖潔的弟兄姊妹,你們應當仔細思想那位我們公認為特使和大祭司的耶穌。 祂向委任祂的上帝盡忠,就好像摩西向上帝的全家盡忠一樣。 然而祂卻比摩西配得更大的榮耀,因為建造房子的人當然比房子更尊貴。 所有的房子都有建造者,但建造萬物的是上帝。 摩西以僕人的身分向上帝的全家盡忠,為將來要宣告的事做見證。 但基督是以兒子的身分忠心治理上帝的家。我們若堅強勇敢,持定引以為榮的盼望,我們就是祂的家了。

不可存剛硬的心

因此,正如聖靈說:

「你們今天若聽見祂的聲音,
不可心裡頑固,
像從前在曠野試探祂、悖逆祂一樣。
當時,你們的祖先試我、探我,
觀看我的作為達四十年之久。
10 所以,我向那世代的人發怒,
說,『他們總是執迷不悟,
不認識我的道路。』
11 我就在憤怒中起誓說,
『他們絕不可進入我的安息。』」

12 弟兄姊妹,要謹慎,免得你們當中有人心存惡念,不肯相信,背棄了永活的上帝。 13 趁著還有今日,要天天互相勸勉,免得有人被罪迷惑,心裡變得剛硬。 14 如果我們將起初的信念堅持到底,便在基督裡有份了。

15 聖經上說:

「你們今日若聽見祂的聲音,
不可像從前那樣硬著心悖逆祂。」

16 聽見祂的聲音卻又悖逆祂的是誰呢?不就是摩西從埃及領出來的那些人嗎? 17 四十年之久惹上帝發怒的是誰呢?不就是那些犯罪作惡並倒斃在曠野的人嗎? 18 上帝起誓不准誰進入祂的安息呢?不就是那些不肯信從的人嗎? 19 可見,他們不能進入上帝的安息是因為不信的緣故。

Christ Is Superior to Moses

Brothers and sisters, you are holy partners in a heavenly calling. So look carefully at Jesus, the apostle and chief priest about whom we make our declaration of faith. Jesus is faithful to God, who appointed him, in the same way that Moses was faithful when he served in God’s house. Jesus deserves more praise than Moses in the same way that the builder of a house is praised more than the house. After all, every house has a builder, but the builder of everything is God.

Moses was a faithful servant in God’s household. He told ⌞the people⌟ what God would say in the future. But Christ is a faithful son in charge of God’s household. We are his household if we continue to have courage and to be proud of the confidence we have.

As the Holy Spirit says,

“If you hear God speak today, don’t be stubborn.
Don’t be stubborn like those who rebelled
and tested me in the desert.
That is where your ancestors tested me,
10 although they had seen what I had done for 40 years.
That is why I was angry with those people. So I said,
‘Their hearts continue to stray,
and they have not learned my ways.’
11 So I angrily took a solemn oath
that they would never enter my place of rest.”

12 Be careful, brothers and sisters, that none of you ever develop a wicked, unbelieving heart that turns away from the living God. 13 Encourage each other every day while you have the opportunity. If you do this, none of you will be deceived by sin and become stubborn. 14 After all, we will remain Christ’s partners only if we continue to hold on to our original confidence until the end.

15 Scripture says,

“If you hear God speak today, don’t be stubborn.
Don’t be stubborn like those who rebelled.”

16 Who heard God and rebelled? All those whom Moses led out of Egypt rebelled. 17 With whom was God angry for 40 years? He was angry with those who sinned and died in the desert. 18 Who did God swear would never enter his place of rest? He was talking about those who didn’t obey him. 19 So we see that they couldn’t enter his place of rest because they didn’t believe.

Our Apostle and High Priest

Therefore, holy brothers and sisters, who share in a heavenly calling, consider Jesus, the apostle and high priest of our confession.(A) He was faithful to the one who appointed him, just as Moses was in all God’s household. For Jesus is considered worthy of more glory than Moses, just as the builder has more honor than the house. Now every house is built by someone, but the one who built everything is God.(B) Moses was faithful as a servant(C) in all God’s household, as a testimony to what would be said in the future. But Christ was faithful as a Son over his household. And we are that household if we hold on to our confidence and the hope in which we boast.[a](D)

Warning against Unbelief

Therefore, as the Holy Spirit says:

Today, if you hear his voice,
do not harden your hearts as in the rebellion,
on the day of testing in the wilderness,
where your ancestors tested me, tried me,
and saw my works 10 for forty years.
Therefore I was provoked to anger with that generation
and said, “They always go astray in their hearts,
and they have not known my ways.”
11 So I swore in my anger,
“They will not enter my rest.”[b](E)

12 Watch out, brothers and sisters, so that there won’t be in any of you an evil, unbelieving heart that turns away(F) from the living God. 13 But encourage each other daily,(G) while it is still called today, so that none of you is hardened(H) by sin’s deception.(I) 14 For we have become participants in Christ if we hold firmly until the end the reality[c] that we had at the start.(J) 15 As it is said:

Today, if you hear his voice,
do not harden your hearts as in the rebellion.[d](K)

16 For who heard and rebelled? Wasn’t it all who came out of Egypt under Moses?(L) 17 With whom was God angry for forty years? Wasn’t it with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?(M) 18 And to whom did he swear that they would not enter his rest, if not to those who disobeyed? 19 So we see that they were unable to enter because of unbelief.

Footnotes

  1. 3:6 Other mss add firm to the end
  2. 3:7–11 Ps 95:7–11
  3. 3:14 Or confidence
  4. 3:15 Ps 95:7–8