你们当记住那些带领你们、把神的话语[a]传给你们的人;要仔细观察他们行事为人的结果,效法他们的信仰。 耶稣基督昨天、今天、直到永远,都是一样的。 你们不要被各种怪异的教导引入歧途[b],因为人的心靠恩典,不靠食物规定得以确立才是好的;那靠食物规定[c]而行事的人,从来没有得到什么益处。

Read full chapter

Footnotes

  1. 希伯来书 13:7 神的话语——或译作“神的道”。
  2. 希伯来书 13:9 引入歧途——有古抄本作“被带走”或“被摇动”。
  3. 希伯来书 13:9 规定——辅助词语。

Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation.

Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.

Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein.

Read full chapter

Remember your leaders,(A) who spoke the word of God(B) to you. Consider the outcome of their way of life and imitate(C) their faith. Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.(D)

Do not be carried away by all kinds of strange teachings.(E) It is good for our hearts to be strengthened(F) by grace, not by eating ceremonial foods,(G) which is of no benefit to those who do so.(H)

Read full chapter