要坚忍到底

12 因此,我们既然有这么一大群见证人,如同云彩围绕着我们,就让我们脱去各样的重担和容易缠累我们的罪,藉着忍耐去跑那摆在我们前面的赛程, 仰望信仰的创始者和成终者耶稣。他为了[a]那摆在他前面的喜乐,就轻看羞辱,忍受了十字架,如今坐在神宝座的右边。

为父的管教

其实,你们应当仔细地思想耶稣如何忍受了罪人的顶撞,这样你们心里[b]就不会因丧气而疲倦。 你们与罪争战,还没有抵抗到流血的地步。 难道你们已经忘记那安慰的话吗?就是他对你们如同对儿女那样讲论的话:

“我儿,你不可轻看主的管教;
被他责备的时候,也不可丧气。
因为主所爱的人,主都管教;
他所接纳的每一个儿子,他都鞭打。”[c]

对管教的事,你们要忍受;神对待你们,就像对待儿女那样。到底哪一个儿子不受父亲的管教呢? 大家都有份受管教;你们如果没有受管教,那么,你们就是私生子,不是儿子了。 再者,我们有肉身的父亲来管教我们,我们尚且敬重他们,何况对这位万灵之父,我们难道不更要服从他而活着吗? 10 肉身的父亲在短暂的日子里,固然照着自己的意思来管教我们;但万灵之父是为了我们的益处管教我们,好使我们在他的圣洁上有份。 11 不过所有的管教,当时虽然不觉得是愉快的事,反觉得是忧伤的事,而后来却为那些由此受到操练的人,结出平安和义行的果子。

12 因此,你们要把发软的手、发酸的腿伸直吧! 13 也要为你们的脚把道路修直[d],好使瘸腿的不至扭脚[e],反得痊愈。

警告弃绝神恩典的人

14 你们要追求与众人和睦,要追求圣洁。任何不圣洁的人,都不能见到主。 15 你们要谨慎,免得有人亏缺了神的恩典;免得有苦毒的根长起来搅扰你们,使许多人因此被污秽了; 16 又免得有淫乱的,或像以扫那样不敬神的。以扫为了[f]一点食物,就把自己长子的名份卖了; 17 你们知道,后来他想继承祝福,却被弃绝了,虽然他流着泪水寻求,还是找不到悔改的机会。

18 你们并不是来到了摸得着的山[g]、燃烧着的火、阴云、幽暗、风暴、 19 号角的响声和说话的声音面前——那些听见这声音的人,都恳求不要再向他们说话了, 20 因为他们担当不了那吩咐他们的话:“即使是野兽触摸这山,也要用石头砸死[h]。”[i] 21 那景象实在可怕,连摩西也说:“我非常害怕战兢。”[j] 22 相反,你们却是来到了锡安山、永生神的城、天上的耶路撒冷面前;来到了千万天使的盛会面前; 23 来到了长子们[k]的教会面前——他们的名字[l]已经登记在天上;来到了神面前——他是万人的审判者;来到了义人的灵魂面前——他们得以完全; 24 来到了耶稣面前——他是新约的中保;来到了所洒的血面前——这血比亚伯的血所述说的更美好。

25 你们要当心,不要拒绝向你们[m]说话的那一位。要知道,那些拒绝了在地上警告他们的,尚且无法逃脱惩罚[n],更何况我们背弃从天上警告我们的那一位呢! 26 那时候,他的声音震动了大地,但如今他应许说:“我不仅要再一次震动地,而且还要震动天。”[o] 27 “再一次”这句话表明了那些能够被震动的,就如被造之物,都要被挪去,好使那些不能被震动的可以存留。 28 因此,我们既然在领受一个不能被震动的国度,就让我们怀有感恩的心[p],藉此以虔诚和敬畏,照着神所喜悦的[q]来事奉他。 29 要知道,我们的神实在是吞噬的烈火。

Footnotes

  1. 希伯来书 12:2 为了——或译作“替换”。
  2. 希伯来书 12:3 心里——或译作“灵魂”。
  3. 希伯来书 12:6 《箴言》3:11-12。
  4. 希伯来书 12:13 修直——或译作“修平”。
  5. 希伯来书 12:13 扭脚——或译作“偏离”或“被人避开”。
  6. 希伯来书 12:16 为了——或译作“替换”。
  7. 希伯来书 12:18 有古抄本没有“山”。
  8. 希伯来书 12:20 有古抄本附“或被标枪刺穿”。
  9. 希伯来书 12:20 《出埃及记》19:12-13。
  10. 希伯来书 12:21 《申命记》9:19。
  11. 希伯来书 12:23 长子——原文直译“首生者”。
  12. 希伯来书 12:23 名字——辅助词语。
  13. 希伯来书 12:25 向你们——辅助词语。
  14. 希伯来书 12:25 惩罚——辅助词语。
  15. 希伯来书 12:26 《哈该书》2:6。
  16. 希伯来书 12:28 怀有感恩的心——或译作“持守恩典”。
  17. 希伯来书 12:28 照着神所喜悦的——或译作“按蒙喜悦的方式”。

专一注视耶稣

12 所以,我们既然有这么多的见证人,像云彩围绕着我们,就应该脱下各样的拖累,和容易缠住我们的罪,以坚忍的心奔跑那摆在我们面前的赛程; 专一注视耶稣,就是那位信心的创造者和完成者。他因为那摆在面前的喜乐,就忍受了十字架,轻看了羞辱,现在就坐在 神宝座的右边。 这位忍受罪人那样顶撞的耶稣,你们要仔细思想,免得疲倦灰心。

主必管教他所爱的

你们与罪恶斗争,还没有对抗到流血的地步; 你们又忘记了那劝你们好象劝儿子的话,说:

“我儿!你不可轻看主的管教,

受责备的时候也不要灰心;

因为主所爱的,他必管教,

他又鞭打所收纳的每一个儿子。”

为了接受管教,你们要忍受,因为 神待你们好象待儿子一样;哪有儿子不受父亲管教的呢? 作儿子的都受过管教。如果你们没有受管教,就是私生子,不是儿子了。 还有,肉身的父亲管教我们,我们尚且敬重他们;何况那万灵的父,我们不是更要顺服他而得生吗? 10 肉身的父亲照着自己的意思管教我们,只有短暂的日子;唯有 神管教我们,是为着我们的好处,使我们在他的圣洁上有分。 11 但是一切管教,在当时似乎不觉得快乐,反觉得痛苦;后来却为那些经过这种操练的人,结出平安的果子来,就是义。

把下垂的手发软的腿挺起来

12 所以,你们要把下垂的手和发软的腿挺直起来; 13 也要把你们所走的道路修直,使瘸子不至于扭脚,反而得到复原。 14 你们要竭力寻求与众人和睦,并且要竭力追求圣洁。如果没有圣洁,谁也不能见主。 15 你们要小心,免得有人失去了 神的恩典;免得有苦根长起来缠绕你们,因而污染了许多人; 16 又免得有人成为淫乱的和贪恋世俗的,好象以扫一样,为了一点点食物,竟把自己长子的名分出卖了。 17 你们知道,后来以扫想要承受祝福,却被拒绝了;他虽然带着眼泪寻求,还是没有反悔的余地。

不可违背那警戒人的 神

18 你们不是来到那座摸得着的山。那里有烈火、密云、幽暗、暴风、 19 号筒的响声和说话的声音;那些听见这声音的人,都请求 神不要再向他们多说话; 20 因为他们担当不起那命令:“就是走兽挨近这山,也要用石头把牠打死。” 21 当时,显出的景象是那么可怕,连摩西也说:“我非常恐惧战兢。” 22 你们却是来到锡安山和永活的 神的城,就是天上的耶路撒冷;在那里有千万的天使聚集, 23 有名字登记在天上众长子的教会,有审判众人的 神,有被成全的义人的灵魂, 24 有新约的中保耶稣,还有他所洒的血。这血所传的信息比亚伯的血所传的更美。

25 你们要谨慎,不要弃绝那位说话的,因为从前的人弃绝了那位在地上警戒他们的,尚且不能逃罪;何况现在我们背弃那位从天上警戒我们的呢? 26 当时他的声音震动了地;现在他却应许说:“下一次,我不但要震动地,还要震动天。” 27 “下一次”这句话,是表明那些被震动的,要像被造之物那样被除去,好使那些不能震动的可以留存, 28 因此,我们既然领受了不能震动的国,就应该感恩,照着 神所喜悦的,用虔诚敬畏的心事奉他; 29 因为我们的 神是烈火。

仰望耶穌

12 既然有這麼多見證人像雲彩一般圍繞著我們,我們就要放下一切重擔,擺脫容易纏累我們的罪,以堅忍的心奔跑我們前面的賽程, 定睛仰望為我們的信心創始成終的耶穌。祂為了擺在前面的喜樂,就輕看羞辱,忍受了十字架的痛苦,如今已坐在上帝寶座的右邊。 你們要思想忍受罪人如此頂撞的主,免得疲倦灰心。

愛的管教

其實你們與罪惡搏鬥,還沒有抵擋到流血的地步。 你們難道忘了那像勸勉兒子一樣勸勉你們的話嗎?「孩子啊,不可輕視主的管教,被祂責備的時候也不要灰心。 因為主管教祂所愛的人,責罰[a]祂收納的兒子。」

你們要忍受管教,上帝對待你們如同對待自己的兒子。哪有兒子不受父親管教的呢? 做子女的都會受管教,如果沒人管教你們,那你們就是私生子,不是兒子。 再者,我們的生身父親管教我們,我們尚且敬重他們,何況是萬靈之父上帝管教我們,我們豈不更要順服祂並得到生命嗎? 10 我們的生身父親是按自己以為好的標準暫時管教我們,但上帝是為了我們的益處而管教我們,使我們可以在祂的聖潔上有份。 11 被管教的滋味絕不好受,當時都很痛苦,但事後那些受過管教的人會收穫公義和平安的果子。 12 所以,你們要舉起下垂的手,挺直發酸的腿, 13 修直腳下的路,使瘸腿的人不致扭傷腳,反得痊癒。

切勿違背上帝

14 你們要盡力與大家和睦相處,並要追求聖潔的生活,因為不聖潔的人不能見主。 15 你們要謹慎,以免有人失去上帝的恩典,長出苦毒的根擾亂你們,玷污眾人。 16 要小心,免得有人像以掃那樣淫亂、不敬虔。他為了一時的口腹之慾,賣了自己長子的名分。 17 你們知道,他後來想要承受父親對長子的祝福,卻遭到拒絕,雖然聲淚俱下,終無法使父親回心轉意。

18 你們並非來到那座摸得到、有火焰、烏雲、黑暗、狂風、 19 號角聲和說話聲的西奈山,聽見這些聲音的人都哀求不要再向他們說話了。 20 因為他們承擔不了所領受的命令:「即便是動物靠近這山,也要用石頭打死牠!」 21 那情景實在可怕,就連摩西也說:「我嚇得發抖。」

22 但你們現在來到了錫安山,永活上帝的城邑,天上的耶路撒冷,歡聚著千萬天使的地方。 23 這裡有名字記錄在天上的眾長子的教會,有審判眾人的上帝和已達到純全的義人的靈魂, 24 還有新約的中保耶穌和祂所流的血。這血比亞伯的血發出更美的信息。

25 你們必須謹慎,切勿拒絕對你們說話的上帝。因為以色列人違背了在地上警戒他們的人,尚且逃脫不了懲罰,何況我們違背從天上警戒我們的上帝呢? 26 那時上帝的聲音震動了大地,但現在祂應許說:「再一次,我不單要震動地,還要震動天。」 27 「再一次」這句話是指上帝要挪去可以被震動的受造之物,使不能被震動的可以長存。 28 那麼,既然我們承受的是一個不能被震動的國度,就要感恩,用虔誠和敬畏的心事奉上帝,討祂喜悅。 29 因為我們的上帝是烈火。

Footnotes

  1. 12·6 責罰」希臘文是「鞭打」之意。

The Lord’s Discipline

12 Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses,[a] we must get rid of every weight and the sin that clings so closely, and run with endurance the race set out for us, keeping our eyes fixed on Jesus, the pioneer and perfecter of our faith. For[b] the joy set out for him he endured the cross, disregarding its shame, and has taken his seat at the right hand of the throne of God.[c] Think of him who endured such opposition against himself by sinners, so that you may not grow weary in your souls and give up. You have not yet resisted to the point of bloodshed[d] in your struggle against sin. And have you forgotten the exhortation addressed to you as sons?

My son, do not scorn[e] the Lord’s discipline
or give up when he corrects[f] you.
For the Lord disciplines the one he loves and chastises every son he accepts.”[g]

Endure your suffering[h] as discipline;[i] God is treating you as sons. For what son is there that a father does not discipline? But if you do not experience discipline,[j] something all sons[k] have shared in, then you are illegitimate and are not sons. Besides, we have experienced discipline from[l] our earthly fathers[m] and we respected them; shall we not submit ourselves all the more to the Father of spirits and receive life?[n] 10 For they disciplined us for a little while as seemed good to them, but he does so for our benefit, that we may share his holiness. 11 Now all discipline seems painful at the time, not joyful.[o] But later it produces the fruit of peace and righteousness[p] for those trained by it. 12 Therefore, strengthen[q] your listless hands and your weak knees,[r] 13 and make straight paths for your feet,[s] so that what is lame may not be put out of joint but be healed.

Do Not Reject God’s Warning

14 Pursue peace with everyone, and holiness,[t] for without it no one will see the Lord. 15 See to it that no one comes short of the grace of God, that no one be like a bitter root springing up[u] and causing trouble, and through it many become defiled. 16 And see to it that no one becomes[v] an immoral or godless person like Esau, who sold his own birthright for a single meal.[w] 17 For you know that[x] later when he wanted to inherit the blessing, he was rejected, for he found no opportunity for repentance, although he sought the blessing[y] with tears. 18 For you have not come to something that can be touched,[z] to a burning fire and darkness and gloom and a whirlwind 19 and the blast of a trumpet and a voice uttering words[aa] such that those who heard begged to hear no more.[ab] 20 For they could not bear what was commanded: “If even an animal touches the mountain, it must be stoned.”[ac] 21 In fact, the scene[ad] was so terrifying that Moses said, “I shudder with fear.”[ae] 22 But you have come to Mount Zion, the city[af] of the living God, the heavenly Jerusalem, and to myriads of angels, to the assembly 23 and congregation of the firstborn, who are enrolled in heaven, and to God, the judge of all, and to the spirits of the righteous, who have been made perfect, 24 and to Jesus, the mediator[ag] of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks of something better than Abel’s does.[ah]

25 Take care not to refuse the one who is speaking! For if they did not escape when they refused the one who warned them on earth, how much less shall we, if we reject the one who warns from heaven? 26 Then his voice shook the earth, but now he has promised, “I will once more shake not only the earth but heaven too.”[ai] 27 Now this phrase “once more” indicates the removal of what is shaken, that is, of created things, so that what is unshaken may remain. 28 So since we are receiving an unshakable kingdom, let us give thanks, and through this let us offer worship pleasing to God in devotion and awe. 29 For our God is indeed a devouring fire.[aj]

Footnotes

  1. Hebrews 12:1 tn Grk “having such a great cloud of witnesses surrounding us.”
  2. Hebrews 12:2 tn Or “Because of”; or “Instead of.” The Greek prepostion can be understood either way. For discussion and sources see Wallace, ExSyn 367-68; cf. also BDAG 88 s.v. 1, “instead of, in place of” and s.v. 3 “(in exchange) for.”
  3. Hebrews 12:2 sn An allusion to Ps 110:1.
  4. Hebrews 12:4 tn Grk “until blood.”
  5. Hebrews 12:5 tn Or “disregard,” “think little of.”
  6. Hebrews 12:5 tn Or “reproves,” “rebukes.” The Greek verb ἐλέγχω (elenchō) implies exposing someone’s sin in order to bring correction.
  7. Hebrews 12:6 sn A quotation from Prov 3:11-12.
  8. Hebrews 12:7 tn Grk “endure,” with the object (“your suffering”) understood from the context.
  9. Hebrews 12:7 tn Or “in order to become disciplined.”
  10. Hebrews 12:8 tn Grk “you are without discipline.”
  11. Hebrews 12:8 tn Grk “all”; “sons” is implied by the context.
  12. Hebrews 12:9 tn Grk “we had our earthly fathers as discipliners.”
  13. Hebrews 12:9 tn Grk “the fathers of our flesh.” In Hebrews, “flesh” is a characteristic way of speaking about outward, physical, earthly life (cf. Heb 5:7; 9:10, 13), as opposed to the inward or spiritual dimensions of life.
  14. Hebrews 12:9 tn Grk “and live.” sn Submit ourselves…to the Father of spirits and receive life. This idea is drawn from Proverbs, where the Lord’s discipline brings life, while resistance to it leads to death (cf. Prov 4:13; 6:23; 10:17; 16:17).
  15. Hebrews 12:11 tn Grk “all discipline at the time does not seem to be of joy, but of sorrow.”
  16. Hebrews 12:11 tn Grk “the peaceful fruit of righteousness.”
  17. Hebrews 12:12 tn Or “straighten.”
  18. Hebrews 12:12 sn A quotation from Isa 35:3. Strengthen your listless hands and your weak knees refers to the readers’ need for renewed resolve and fresh strength in their struggles (cf. Heb 10:36-39; 12:1-3).
  19. Hebrews 12:13 sn A quotation from Prov 4:26. The phrase make straight paths for your feet is figurative for “stay on God’s paths.”
  20. Hebrews 12:14 sn The references to peace and holiness show the close connection between this paragraph and the previous one. The pathway toward “holiness” and the need for it is cited in Heb 12:10 and 14. More importantly Prov 4:26-27 sets up the transition from one paragraph to the next: It urges people to stay on godly paths (Prov 4:26, quoted here in v. 13) and promises that God will lead them in peace if they do so (Prov 4:27 [LXX], quoted in v. 14).
  21. Hebrews 12:15 tn Grk “that there not be any root of bitterness,” but referring figuratively to a person who causes trouble (as in Deut 29:17 [LXX] from which this is quoted).sn An allusion to Deut 29:18.
  22. Hebrews 12:16 tn Grk “that there not be any,” continuing from v. 15.
  23. Hebrews 12:16 sn An allusion to Gen 27:34-41.
  24. Hebrews 12:17 tn Or a command: “for understand that.”
  25. Hebrews 12:17 tn Grk “it,” referring either to the repentance or the blessing. But the account in Gen 27:34-41 (which the author appeals to here) makes it clear that the blessing is what Esau sought. Thus in the translation the referent (the blessing) is specified for clarity.
  26. Hebrews 12:18 tn This describes the nation of Israel approaching God on Mt. Sinai (Exod 19). There is a clear contrast with the reference to Mount Zion in v. 22, so this could be translated “a mountain that can be touched.” But the word “mountain” does not occur here and the more vague description seems to be deliberate.
  27. Hebrews 12:19 tn Grk “a voice of words.”
  28. Hebrews 12:19 tn Grk “a voice…from which those who heard begged that a word not be added to them.”
  29. Hebrews 12:20 sn A quotation from Exod 19:12-13.
  30. Hebrews 12:21 tn Grk “that which appeared.”
  31. Hebrews 12:21 tn Grk “I am terrified and trembling.”sn A quotation from Deut 9:19.
  32. Hebrews 12:22 tn Grk “and the city”; the conjunction is omitted in translation since it seems to be functioning epexegetically—that is, explaining further what is meant by “Mount Zion.”
  33. Hebrews 12:24 tn The Greek word μεσίτης (mesitēs, “mediator”) in this context does not imply that Jesus was a mediator in the contemporary sense of the word, i.e., he worked for compromise between opposing parties. Here the term describes his function as the one who was used by God to enact a new covenant which established a new relationship between God and his people, but entirely on God’s terms.
  34. Hebrews 12:24 sn Abel’s shed blood cried out to the Lord for justice and judgment, but Jesus’ blood speaks of redemption and forgiveness, something better than Abel’s does (Gen 4:10; Heb 9:11-14; 11:4).
  35. Hebrews 12:26 sn A quotation from Hag 2:6.
  36. Hebrews 12:29 sn A quotation from Deut 4:24; 9:3.