希伯来书 1
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
神藉着他儿子说话
1 古时候, 神藉着众先知多次多方向列祖说话, 2 末世,藉着他儿子向我们说话,又立他为承受万有的,也藉着他创造宇宙。 3 他是 神荣耀的光辉,是 神本体的真像,常用他大能的命令托住万有。他洗净了人的罪,就坐在高天至大者的右边。
神的儿子远超过天使
4 他所承受的名比天使的名更尊贵,所以他远比天使崇高。 5 神曾对哪一个天使说过:
“你是我的儿子;
我今日生了你”?
又说过:
“我要作他的父;
他要作我的子”呢?
6 再者, 神引领他长子[a]进入世界的时候,说:
“ 神的使者都要拜他。”
7 关于使者,他说:
“ 神以风为使者,
以火焰为仆役。”
8 关于子,他却说:
“ 神啊,你的宝座是永永远远的;
你国度的权杖是正直的权杖。
9 你喜爱公义,恨恶罪恶;
所以 神,就是你的 神,用喜乐油膏你,
胜过膏你的同伴。”
10 他又说:
“主啊,你起初立了地的根基,
天也是你手所造的。
11 天地都会消灭,你却长存;
天地都会像衣服渐渐旧了;
12 你要将天地卷起来,像卷一件外衣,
天地像衣服都会改变。
你却永不改变;
你的年数没有穷尽。”
13 神曾对哪一个天使说:
“你坐在我的右边,
等我使你的仇敌作你的脚凳”?
14 众天使不都是事奉的灵,奉差遣为那将要承受救恩的人服务的吗?
Footnotes
- 1.6 “长子”或译“首生者”。
希伯來書 1
Chinese Standard Bible (Traditional)
聖子的本質
1 過去,神在不同的時代,用不同的方式,藉著先知們對祖先說話, 2 但在末後的這些日子裡[a],神藉著他的[b]兒子向我們說話。神預定了他為萬有的繼承人,也藉著他造了宇宙[c]。 3 他是神榮耀的光輝,是神本體的真像,以自己大能的話語托住萬有。他成就了潔淨罪孽的事[d],就坐在高天至尊者的右邊。 4 他遠比天使更美好,就像他所繼承的名比天使的名更尊貴。
聖子高過天使
5 從前神到底對哪一位天使說過「你是我的兒子,我今天生了你」[e],又說「我將成為他的父親,他成為我的兒子」[f]呢? 6 不過當神再次帶領長子[g]進入世界的時候卻說:「神所有的天使都當敬拜他。」[h] 7 關於天使,他確實說:
「神使他的天使為風,
使他的僕役為烈火。」[i]
8 但是關於兒子,他卻說:
10 他又說:
「主啊,你在起初立定了大地的根基,
諸天也是你手所造的。
11 天地[l]將要毀滅,你卻繼續存留;
天地都要像衣服那樣漸漸破舊。
12 你將要把天地像外衣那樣捲起來,
天地也要像衣服那樣[m]被更換;
你卻永不改變,
你的歲月沒有窮盡。」[n]
13 從前神到底對哪一位天使說過
:「你坐在我的右邊,
等我把你的敵人放在你的腳下做腳凳」[o]呢?
14 難道所有的天使不都是服事的靈、奉差派服事那些將要繼承救恩的人嗎?
Footnotes
- 希伯來書 1:2 在末後的這些日子裡——或譯作「在這些日子的末後」。
- 希伯來書 1:2 他的——輔助詞語。
- 希伯來書 1:2 宇宙——或譯作「各世代」。
- 希伯來書 1:3 他成就了潔淨罪孽的事——有古抄本作「他藉著自己成就了潔淨我們罪孽的事」。
- 希伯來書 1:5 《詩篇》2:7。
- 希伯來書 1:5 《撒母耳記下》7:14;《歷代志上》17:13。
- 希伯來書 1:6 長子——原文直譯「首生者」。
- 希伯來書 1:6 《申命記》32:43;《詩篇》97:7。
- 希伯來書 1:7 《詩篇》104:4。
- 希伯來書 1:9 罪惡——原文直譯「不法」。
- 希伯來書 1:9 《詩篇》45:6-7。
- 希伯來書 1:11 天地——原文直譯「它們」。
- 希伯來書 1:12 有古抄本沒有「像衣服那樣」。
- 希伯來書 1:12 《詩篇》102:25-27。
- 希伯來書 1:13 《詩篇》110:1。
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative