Add parallel Print Page Options

唯獨見那成為比天使小一點的耶穌[a],因為受死的苦,就得了尊貴、榮耀為冠冕,叫他因著神的恩為人人嘗了死味。 10 原來那為萬物所屬、為萬物所本的,要領許多的兒子進榮耀裡去,使救他們的元帥因受苦難得以完全,本是合宜的。 11 因那使人成聖的和那些得以成聖的,都是出於一,所以他稱他們為弟兄也不以為恥, 12 說:「我要將你的名傳於我的弟兄,在會中我要頌揚你。」 13 又說:「我要依賴他。」又說:「看哪,我與神所給我的兒女。」 14 兒女既同有血肉之體,他也照樣親自成了血肉之體,特要藉著死敗壞那掌死權的,就是魔鬼, 15 並要釋放那些一生因怕死而為奴僕的人。

耶穌既受試探就能搭救受試探的人

16 他並不救拔天使,乃是救拔亞伯拉罕的後裔。 17 所以,他凡事該與他的弟兄相同,為要在神的事上成為慈悲忠信的大祭司,為百姓的罪獻上挽回祭。 18 他自己既然被試探而受苦,就能搭救被試探的人。

Read full chapter

Footnotes

  1. 希伯來書 2:9 或作:唯獨見耶穌暫時比天使小。

But we do see Jesus, who was made lower than the angels for a little while, now crowned with glory and honor(A) because he suffered death,(B) so that by the grace of God he might taste death for everyone.(C)

10 In bringing many sons and daughters to glory, it was fitting that God, for whom and through whom everything exists,(D) should make the pioneer of their salvation perfect through what he suffered.(E) 11 Both the one who makes people holy(F) and those who are made holy(G) are of the same family. So Jesus is not ashamed to call them brothers and sisters.[a](H) 12 He says,

“I will declare your name to my brothers and sisters;
    in the assembly I will sing your praises.”[b](I)

13 And again,

“I will put my trust in him.”[c](J)

And again he says,

“Here am I, and the children God has given me.”[d](K)

14 Since the children have flesh and blood,(L) he too shared in their humanity(M) so that by his death he might break the power(N) of him who holds the power of death—that is, the devil(O) 15 and free those who all their lives were held in slavery by their fear(P) of death. 16 For surely it is not angels he helps, but Abraham’s descendants.(Q) 17 For this reason he had to be made like them,[e](R) fully human in every way, in order that he might become a merciful(S) and faithful high priest(T) in service to God,(U) and that he might make atonement for the sins of the people.(V) 18 Because he himself suffered when he was tempted, he is able to help those who are being tempted.(W)

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebrews 2:11 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in verse 12; and in 3:1, 12; 10:19; 13:22.
  2. Hebrews 2:12 Psalm 22:22
  3. Hebrews 2:13 Isaiah 8:17
  4. Hebrews 2:13 Isaiah 8:18
  5. Hebrews 2:17 Or like his brothers