Add parallel Print Page Options

耶穌在真帳幕裡做執事

我們所講的事,其中第一要緊的,就是我們有這樣的大祭司,已經坐在天上至大者的寶座右邊, 在聖所,就是真帳幕裡做執事。這帳幕是主所支的,不是人所支的。 凡大祭司都是為獻禮物和祭物設立的,所以這位大祭司也必須有所獻的。 他若在地上,必不得為祭司,因為已經有照律法獻禮物的祭司。 他們供奉的事本是天上事的形狀和影像,正如摩西將要造帳幕的時候,蒙神警戒他,說:「你要謹慎,做各樣的物件都要照著在山上指示你的樣式。」

做更美之約的中保

如今耶穌所得的職任是更美的,正如他做更美之約的中保。這約原是憑更美之應許立的。 那前約若沒有瑕疵,就無處尋求後約了。 所以主指責他的百姓說[a]:「日子將到,我要與以色列家和猶大家另立新約, 不像我拉著他們祖宗的手,領他們出埃及的時候,與他們所立的約。因為他們不恆心守我的約,我也不理他們。這是主說的。」

神不再記念以色列家的罪愆

10 主又說:「那些日子以後,我與以色列家所立的約乃是這樣:我要將我的律法放在他們裡面,寫在他們心上;我要做他們的神,他們要做我的子民。 11 他們不用各人教導自己的鄉鄰和自己的弟兄說:『你該認識主』,因為他們從最小的到至大的,都必認識我。 12 我要寬恕他們的不義,不再記念他們的罪愆。」 13 既說新約,就以前約為舊了;但那漸舊漸衰的,就必快歸無有了。

Footnotes

  1. 希伯來書 8:8 或作:所以主指前約的缺欠說。

更美之約的大祭司

我們所講的要點是:我們有這樣一位大祭司,祂現在已經坐在天上至高上帝的寶座右邊, 並在聖所裡供職。這聖所就是真正的聖幕,不是人建立的,而是主親手建立的。 所有的大祭司都是為了向上帝獻禮物和祭物而設立的,因此我們這位大祭司也必須有所獻上。 祂如果是在地上,根本不會做祭司,因為地上已經有照律法向上帝獻禮物的祭司了。 這些祭司的事奉都是仿效和反映天上的事,正如摩西建聖幕的時候,上帝指示他說:

「你務要照著在山上指示你的樣式造各樣的器具。」

但如今,基督得到了一個更超越的職任,正如祂擔任了更美之約的中保,這約是根據更美的應許所立的。 因為如果第一個約沒有缺點,就不必另立新約了。 然而,上帝指責祂的百姓,說:

「看啊,時候將到,
我要與以色列家和猶大家另立新約,
這約不同於我與他們祖先所立的約,
就是我牽著他們祖先的手領他們離開埃及時所立的。
因為他們不持守我的約,
所以我不再理會他們。
這是主說的。
10 主又說,那些日子以後,
我將與以色列家立這樣的約,
我要把我的律法放在他們腦中,
寫在他們心上。
我要作他們的上帝,
他們要作我的子民。
11 誰都無需再教導自己的鄰居和弟兄,
說,『你要認識主。』
因為他們無論尊卑都必認識我。
12 我要赦免他們的過犯,
忘掉他們的罪惡。」

13 上帝既然說要立新約,就是把以前的約當作舊的了,那漸漸過時、陳舊的東西很快就會消失。

Chapter 8

Heavenly Priesthood of Jesus.[a] The main point of what has been said is this: we have such a high priest, who has taken his seat at the right hand of the throne of the Majesty in heaven,(A) a minister of the sanctuary[b] and of the true tabernacle that the Lord, not man, set up.(B) Now every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices; thus the necessity for this one also to have something to offer.(C) If then he were on earth, he would not be a priest, since there are those who offer gifts according to the law.(D) They worship in a copy and shadow of the heavenly sanctuary, as Moses was warned when he was about to erect the tabernacle. For he says, “See that you make everything according to the pattern shown you on the mountain.”(E) Now he has obtained so much more excellent a ministry as he is mediator of a better covenant, enacted on better promises.(F)

Old and New Covenants.[c] For if that first covenant had been faultless, no place would have been sought for a second one. But he finds fault with them and says:[d]

“Behold, the days are coming, says the Lord,(G)
    when I will conclude a new covenant with the house of Israel and the house of Judah.
It will not be like the covenant I made with their fathers
    the day I took them by the hand to lead them forth from the land of Egypt;
for they did not stand by my covenant
    and I ignored them, says the Lord.
10 But this is the covenant I will establish with the house of Israel
    after those days, says the Lord:
I will put my laws in their minds
    and I will write them upon their hearts.
I will be their God,
    and they shall be my people.(H)
11 And they shall not teach, each one his fellow citizen
    and kinsman, saying, ‘Know the Lord,’
for all shall know me,
    from least to greatest.
12 For I will forgive their evildoing
    and remember their sins no more.”

13 [e](I)When he speaks of a “new” covenant, he declares the first one obsolete. And what has become obsolete and has grown old is close to disappearing.

Footnotes

  1. 8:1–6 The Christian community has in Jesus the kind of high priest described in Hb 7:26–28. In virtue of his ascension Jesus has taken his place at God’s right hand in accordance with Ps 110:1 (Hb 8:1), where he presides over the heavenly sanctuary established by God himself (Hb 8:2). Like every high priest, he has his offering to make (Hb 8:3; cf. Hb 9:12, 14), but it differs from that of the levitical priesthood in which he had no share (Hb 8:4) and which was in any case but a shadowy reflection of the true offering in the heavenly sanctuary (Hb 8:5). But Jesus’ ministry in the heavenly sanctuary is that of mediator of a superior covenant that accomplishes what it signifies (Hb 8:6).
  2. 8:2 The sanctuary: the Greek term could also mean “holy things” but bears the meaning “sanctuary” elsewhere in Hebrews (Hb 9:8, 12, 24, 25; 10:19; 13:11). The true tabernacle: the heavenly tabernacle that the Lord…set up is contrasted with the earthly tabernacle that Moses set up in the desert. True means “real” in contradistinction to a mere “copy and shadow” (Hb 8:5); compare the Johannine usage (e.g., Jn 1:9; 6:32; 15:1). The idea that the earthly sanctuary is a reflection of a heavenly model may be based upon Ex 25:9, but probably also derives from the Platonic concept of a real world of which our observable world is merely a shadow.
  3. 8:7–13 Since the first covenant was deficient in accomplishing what it signified, it had to be replaced (Hb 8:7), as Jeremiah (Jer 31:31–34) had prophesied (Hb 8:8–12). Even in the time of Jeremiah, the first covenant was antiquated (Hb 8:13). In Hb 7:22–24, the superiority of the new covenant was seen in the permanence of its priesthood; here the superiority is based on better promises, made explicit in the citation of Jer 31:31–34 (LXX: 38), namely, in the immediacy of the people’s knowledge of God (Hb 8:11) and in the forgiveness of sin (Hb 8:12).
  4. 8:8–12 In citing Jeremiah the author follows the Septuagint; some apparent departures from it may be the result of a different Septuagintal text rather than changes deliberately introduced.
  5. 8:13 Close to disappearing: from the prophet’s perspective, not that of the author of Hebrews.