希伯來書 10
Chinese Standard Bible (Traditional)
完美的祭
10 既然律法帶有那將要來的美好事物的影子,它不是那些事物的本像,就絕不能藉著年年不斷地獻上同樣的祭物,使近前來的人得以完全。 2 否則,事奉的人因為一次性地被潔淨,不再覺得有罪孽,難道不早就停止獻祭了嗎? 3 然而這些祭物使人年年都想起罪孽來, 4 因為公牛和山羊的血,不可能把罪孽除去。
5 所以,基督進入世界的時候,他說:
8 上文說:祭物、供物、燔祭和贖罪祭不是你所希望的,也不是你所喜悅的,儘管這些都是照著律法獻上的; 9 接著又說:「看哪[c],我來了!是要遵行你的旨意!」神廢除前者,是為了確立後者。 10 我們憑著這旨意,藉著耶穌基督身體做供物,就已經一次性地被分別為聖了。
11 所有的祭司天天都站著服事,再三地獻上同樣的祭物,但這些祭物絕不能把罪孽除掉, 12 而這一位為贖罪孽獻上了一個永遠的祭物,就在神的右邊坐下了, 13 此後一直等候他的敵人被放在他的腳下做腳凳。 14 事實上,他藉著一個供物,使那些被分別為聖的人永遠得以完全。 15 聖靈也向我們做見證,因為他說過[d]:
16 「主說:『在那些日子以後,
我要與他們訂立這樣的約:
我要把我的法則放在他們的心上,
刻在他們的意念中。』」[e]
17 然後又說:
18 所以在哪裡這些罪得了赦免,在哪裡就不再有贖罪的供物了。
敬神的勸勉
19 因此,弟兄們,我們藉著耶穌的血,可以坦然無懼地進入至聖所。 20 他為我們開闢了一條又新又活的道路,從幔子經過;這幔子就是他的身體。 21 既然我們有一位偉大的祭司管理神的家, 22 既然我們的心被血[h]灑過,脫離了罪惡感,身體也被清水洗淨了,就讓我們懷著真誠的心,以確信不移的信仰近前來; 23 讓我們毫不動搖地持守所告白的盼望,因為向我們應許的那一位是信實的; 24 讓我們彼此看顧,好激勵愛心和美好的工作。 25 你們不要放棄自己的聚會,像某些人所習慣的那樣,而要彼此鼓勵;你們既然看見那日子[i]臨近,就更應該這樣。
警告明知故犯的罪
26 要知道,我們領受了真理的知識以後,如果還故意犯罪,就不再有贖罪的祭物被保留下來; 27 只保留了對審判的可怕等待,和那將要吞滅敵對者的嫉恨之火。 28 任何拒絕摩西律法的人,憑兩個或三個見證人的見證,就得不到憐憫而死, 29 何況一個人踐踏了神的兒子,把那使自己成聖的立約之血看做是俗物,又侮辱了恩典的聖靈,你們想想,這個人難道不該受更厲害的懲罰嗎? 30 因為我們認識曾說過「報應在我,我將回報[j]」[k]的那一位,他又說過「主要審判自己的子民。」[l] 31 落在永生神的手中實在可怕。
32 你們要回想原先的日子:當你們蒙了光照以後,忍受了許多痛苦掙扎; 33 有時候當眾受責罵、受患難;有時候陪伴那些受到同樣遭遇的人。 34 的確,你們不但同情了那些被囚禁的人[m],而且當自己所擁有的被奪去時,你們也甘心接受了,因為知道你們在天上[n]有更好的、長存的產業。 35 所以,不要丟棄你們的確信,這確信帶來極大的報償。 36 其實,你們需要忍耐,好在你們行完神的旨意以後,可以領受所應許的。
37 要知道,還有一點點時候,
「要來的那一位就要來臨,他不會遲延。
38 我的義人將因信而活;
如果他退縮,
我的心就不喜悅他。」[o]
39 然而,我們不是退縮以致滅亡[p]的人,而是有信仰以致保全靈魂[q]的人。
Footnotes
- 希伯來書 10:5 神哪——輔助詞語。
- 希伯來書 10:7 《詩篇》40:6-8。
- 希伯來書 10:9 看哪——有古抄本作「看,神哪」。
- 希伯來書 10:15 說過——有古抄本作「預先說過」。
- 希伯來書 10:16 《耶利米書》31:33。
- 希伯來書 10:17 罪惡——原文直譯「不法」。
- 希伯來書 10:17 《耶利米書》31:34。
- 希伯來書 10:22 血——輔助詞語。
- 希伯來書 10:25 日子——指「基督再來的日子」。
- 希伯來書 10:30 有古抄本附「——這是主說的」。
- 希伯來書 10:30 《申命記》32:35。
- 希伯來書 10:30 《申命記》32:36。
- 希伯來書 10:34 那些被囚禁的人——有古抄本作「被囚禁的我」。
- 希伯來書 10:34 有古抄本沒有「在天上」。
- 希伯來書 10:38 《哈巴谷書》2:3-4。
- 希伯來書 10:39 滅亡——或譯作「沉淪」。
- 希伯來書 10:39 靈魂——或譯作「生命」。
希伯来书 10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
永远的赎罪祭
10 律法只是将来美事的一个投影,并非本体的真像,所以年复一年的献祭不能使前来敬拜的人纯全。 2 否则,献祭的事早已终止了,因为敬拜的人若献一次祭就能彻底得到洁净,他们就不再觉得有罪了。 3 然而,每年献祭的事都使人想起自己的罪来, 4 因为公牛和山羊的血根本不能除去人的罪。
5 所以,基督来到世上的时候曾说:
“上帝啊,祭物和供物非你所悦,
你为我预备了身体。
6 你并非喜爱燔祭和赎罪祭。
7 于是我说,
‘上帝啊,我来是要遵行你的旨意,
我的事都记在圣经上了。’”
8 基督首先说:“祭物、供物、燔祭和赎罪祭都不是你想要的,也不是你喜悦的。”这些都是依照律法献上的。 9 然后祂又说:“我来是要遵行你的旨意。”这样,祂废除了前者,为要设立后者。 10 上帝的旨意是:耶稣基督只一次献上自己的身体,便使我们永远圣洁了。
11 祭司都要天天站着供职,一次次地献上同样的祭物,只是这些祭物根本不能除罪。 12 而基督一次献上自己成为永远的赎罪祭后,就坐在上帝的右边, 13 等待祂的仇敌成为祂的脚凳。 14 祂凭自己的一次牺牲,使那些得以圣洁的人永远纯全。
15 圣灵也向我们做见证,说:
16 “主说,那些日子以后,
我将与他们立这样的约,
我要把我的律例放在他们心中,
写在他们脑中。
17 我要忘记他们的过犯和罪恶。”
18 既然过犯和罪恶已经得到赦免,就不需要再为罪献祭了。
坚忍到底
19-20 弟兄姊妹,耶稣已用宝血为我们开辟了一条又新又活的路,使我们可以穿过幔子,就是祂的身体,坦然进入至圣所。 21 并且,我们有一位大祭司管理上帝的家, 22 祂洁净了我们被罪困扰的良心,用清水洗净了我们的身体。因此,我们要信心十足、真诚地到上帝面前。 23 我们要坚定不移地持守我们所认定的盼望,因为赐应许的那位是信实的。 24 我们要想办法彼此相顾,激发爱心,勉励行善。 25 不要停止聚会,像那些停止惯了的人,要互相鼓励,特别是你们知道主再来的日子近了。
26 因为我们知道了真理以后,若仍然故意犯罪,就再没有赎罪祭了, 27 只有可怕的审判和烧灭敌对者的烈火等候我们。 28 人违犯摩西的律法,经两三个人指证后,尚且被毫不留情地处死, 29 更何况人践踏上帝的儿子,轻看那使人圣洁的立约之血,又藐视赐人恩典的圣灵?这等人该受多么重的刑罚啊! 30 我们知道上帝说过:“申冤在我,我必报应。”祂又说:“主要审判祂的百姓。” 31 落在永活上帝的手中是可怕的!
32 你们要回想当初的日子,那时你们蒙了光照以后,忍受了各种苦难的煎熬。 33 有时候,你们在众目睽睽之下被辱骂,受迫害;有时候,你们和遭受这样苦难的人同舟共济。 34 你们体恤那些坐牢的人,即使你们的家业被抢夺,仍然甘心忍受,因为你们知道自己有更美的、永远长存的家业。 35 所以切勿失去勇敢的心,因为勇敢的心会给你们带来大赏赐。 36 你们需要坚忍到底,这样你们遵行了上帝的旨意后,便可以得到祂的应许。
37 因为“将要来临的那位很快要来了,绝不迟延。 38 属我的义人必靠信心而活。他若畏缩退后,我必不喜悦他。” 39 但我们都不是退后走向灭亡的人,而是因为有信心而灵魂得救的人。
希伯来书 10
Chinese New Version (Simplified)
10 律法既然是以后要来的美好事物的影子,不是本体的真象,就不能凭着每年献同样的祭品,使那些进前来的人得到完全。 2 如果敬拜的人一次得洁净,良心就不再觉得有罪,那么,献祭的事不是早就停止了吗? 3 可是那些祭品,却使人每年都想起罪来, 4 因为公牛和山羊的血不能把罪除去。
5 所以,基督到世上来的时候,就说:
“祭品和礼物不是你所要的,
你却为我预备了身体。
6 燔祭和赎罪祭,
不是你所喜悦的;
7 那时我说:
‘看哪!我来了,
经卷上已经记载我的事,
神啊!我来是要遵行你的旨意。’”
8 前面说:“祭品和礼物,燔祭和赎罪祭,不是你所要的,也不是你所喜悦的。”这些都是按照律法献的; 9 接着又说:“看哪!我来了,是要遵行你的旨意。”可见他废除那先前的,为要建立那后来的。 10 我们凭着这旨意,借着耶稣基督一次献上他的身体,就已经成圣。
11 所有的祭司都是天天站着事奉,多次献上同样的祭品,那些祭品永远不能把罪除去。 12 唯有基督献上了一次永远有效的赎罪祭,就在 神的右边坐下来。 13 此后,只是等待 神把他的仇敌放在他的脚下,作他的脚凳。 14 因为他献上了一次的祭,就使那些成圣的人永远得到完全。
15 圣灵也向我们作见证,因为后来他说过:
16 “主说:‘在那些日子以后,
我要与他们所立的约是这样:
我要把我的律法放在他们的心思里面,
写在他们的心上。’”
17 又说:“我决不再记着他们的罪恶,
和不法的行为。”
18 这一切既然都赦免了,就不必再为罪献祭了。
劝勉和警告
19 所以,弟兄们!我们凭着耶稣的血,可以坦然无惧地进入至圣所。 20 这进入的路,是他给我们开辟的,是一条通过幔子、又新又活的路,这幔子就是他的身体。 21 我们既然有一位伟大的祭司治理 神的家, 22 我们良心的邪恶既然被洒净,身体也用清水洗净了,那么,我们就应该怀着真诚的心和完备的信,进到 神面前; 23 又应该坚持我们所宣认的盼望,毫不动摇,因为那应许我们的是信实的。 24 我们又应该彼此关心,激发爱心,勉励行善。 25 我们不可放弃聚会,好象有些人的习惯一样;却要互相劝勉。你们既然知道那日子临近,就更应该这样。
26 如果我们领受了真理的知识以后,还是故意犯罪,就再没有留下赎罪的祭品了; 27 只好恐惧地等待着审判,和那快要吞灭众仇敌的烈火。 28 如果有人干犯了摩西的律法,凭着两三个证人,他尚且得不到怜悯而死; 29 何况是践踏 神的儿子,把那使他成圣的立约的血当作俗物,又侮辱施恩的圣灵的人,你们想想,他不是应该受更严厉的刑罚吗? 30 因为我们知道谁说过:
“伸冤在我,我必报应。”
又说:
“主必定审判他自己的子民。”
31 落在永活的 神手里,真是可怕的。
要忍耐行完 神的旨意
32 你们要回想从前的日子,那时,你们蒙了光照,忍受了许多痛苦的煎熬; 33 有时在众人面前被辱骂,遭患难;有时却成了遭遇同样情形的人的同伴。 34 你们同情那些遭监禁的人;你们的家业被抢夺的时候,又以喜乐的心接受,因为知道自己有更美长存的家业。 35 所以,你们不可丢弃坦然无惧的心,这样的心是带有大赏赐的。 36 你们还需要忍耐,好使你们行完了 神的旨意,可以领受所应许的。 37 因为:
“还有一点点的时候,
那要来的就来,
并不迟延。
38 我的义人必因信得生,
如果他后退,
我的心就不喜悦他。”
39 但我们不是那些后退以致灭亡的人,而是有信心以致保全生命的人。
希伯來書 10
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
永遠的贖罪祭
10 律法只是將來美事的一個投影,並非本體的真像,所以年復一年的獻祭不能使前來敬拜的人純全。 2 否則,獻祭的事早已終止了,因為敬拜的人若獻一次祭就能徹底得到潔淨,他們就不再覺得有罪了。 3 然而,每年獻祭的事都使人想起自己的罪來, 4 因為公牛和山羊的血根本不能除去人的罪。
5 所以,基督來到世上的時候曾說:
「上帝啊,祭物和供物非你所悅,
你為我預備了身體。
6 你並非喜愛燔祭和贖罪祭。
7 於是我說,
『上帝啊,我來是要遵行你的旨意,
我的事都記在聖經上了。』」
8 基督首先說:「祭物、供物、燔祭和贖罪祭都不是你想要的,也不是你喜悅的。」這些都是依照律法獻上的。 9 然後祂又說:「我來是要遵行你的旨意。」這樣,祂廢除了前者,為要設立後者。 10 上帝的旨意是:耶穌基督只一次獻上自己的身體,便使我們永遠聖潔了。
11 祭司都要天天站著供職,一次次地獻上同樣的祭物,只是這些祭物根本不能除罪。 12 而基督一次獻上自己成為永遠的贖罪祭後,就坐在上帝的右邊, 13 等待祂的仇敵成為祂的腳凳。 14 祂憑自己的一次犧牲,使那些得以聖潔的人永遠純全。
15 聖靈也向我們做見證,說:
16 「主說,那些日子以後,
我將與他們立這樣的約,
我要把我的律例放在他們心中,
寫在他們腦中。
17 我要忘記他們的過犯和罪惡。」
18 既然過犯和罪惡已經得到赦免,就不需要再為罪獻祭了。
堅忍到底
19-20 弟兄姊妹,耶穌已用寶血為我們開闢了一條又新又活的路,使我們可以穿過幔子,就是祂的身體,坦然進入至聖所。 21 並且,我們有一位大祭司管理上帝的家, 22 祂潔淨了我們被罪困擾的良心,用清水洗淨了我們的身體。因此,我們要信心十足、真誠地到上帝面前。 23 我們要堅定不移地持守我們所認定的盼望,因為賜應許的那位是信實的。 24 我們要想辦法彼此相顧,激發愛心,勉勵行善。 25 不要停止聚會,像那些停止慣了的人,要互相鼓勵,特別是你們知道主再來的日子近了。
26 因為我們知道了真理以後,若仍然故意犯罪,就再沒有贖罪祭了, 27 只有可怕的審判和燒滅敵對者的烈火等候我們。 28 人違犯摩西的律法,經兩三個人指證後,尚且被毫不留情地處死, 29 更何況人踐踏上帝的兒子,輕看那使人聖潔的立約之血,又藐視賜人恩典的聖靈?這等人該受多麼重的刑罰啊! 30 我們知道上帝說過:「伸冤在我,我必報應。」祂又說:「主要審判祂的百姓。」 31 落在永活上帝的手中是可怕的!
32 你們要回想當初的日子,那時你們蒙了光照以後,忍受了各種苦難的煎熬。 33 有時候,你們在眾目睽睽之下被辱駡,受迫害;有時候,你們和遭受這樣苦難的人同舟共濟。 34 你們體恤那些坐牢的人,即使你們的家業被搶奪,仍然甘心忍受,因為你們知道自己有更美的、永遠長存的家業。 35 所以切勿失去勇敢的心,因為勇敢的心會給你們帶來大賞賜。 36 你們需要堅忍到底,這樣你們遵行了上帝的旨意後,便可以得到祂的應許。
37 因爲「將要來臨的那位很快要來了,絕不遲延。 38 屬我的義人必靠信心而活。他若畏縮退後,我必不喜悅他。」 39 但我們都不是退後走向滅亡的人,而是因為有信心而靈魂得救的人。
Hebrews 10
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 10
One Sacrifice Instead of Many. 1 [a]Since the law has only a shadow of the good things to come,[b] and not the very image of them, it can never make perfect those who come to worship by the same sacrifices that they offer continually each year.(A) 2 Otherwise, would not the sacrifices have ceased to be offered, since the worshipers, once cleansed, would no longer have had any consciousness of sins? 3 But in those sacrifices there is only a yearly remembrance of sins,(B) 4 for it is impossible that the blood of bulls and goats take away sins.(C) 5 For this reason, when he came into the world, he said:[c]
“Sacrifice and offering you did not desire,(D)
    but a body you prepared for me;
6 holocausts and sin offerings you took no delight in.
7 Then I said, ‘As is written of me in the scroll,
    Behold, I come to do your will, O God.’”
8 First he says, “Sacrifices and offerings, holocausts and sin offerings,[d] you neither desired nor delighted in.” These are offered according to the law.(E) 9 Then he says, “Behold, I come to do your will.” He takes away the first to establish the second.(F) 10 By this “will,” we have been consecrated through the offering of the body of Jesus Christ once for all.(G)
11 [e]Every priest stands daily at his ministry, offering frequently those same sacrifices that can never take away sins.(H) 12 But this one offered one sacrifice for sins, and took his seat forever at the right hand of God;(I) 13 [f]now he waits until his enemies are made his footstool. 14 For by one offering he has made perfect forever those who are being consecrated.(J) 15 [g]The holy Spirit also testifies to us, for after saying:
16 “This is the covenant I will establish with them after those days, says the Lord:
    ‘I will put my laws in their hearts,
    and I will write them upon their minds,’”(K)
17 he also says:[h]
“Their sins and their evildoing
    I will remember no more.”(L)
18 Where there is forgiveness of these, there is no longer offering for sin.
Recalling the Past.[i] 19 Therefore, brothers, since through the blood of Jesus we have confidence of entrance into the sanctuary(M) 20 [j]by the new and living way he opened for us through the veil,(N) that is, his flesh, 21 [k](O)and since we have “a great priest over the house of God,” 22 let us approach with a sincere heart and in absolute trust, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience[l] and our bodies washed in pure water.(P) 23 Let us hold unwaveringly to our confession that gives us hope, for he who made the promise is trustworthy.(Q) 24 We must consider how to rouse one another to love and good works. 25 We should not stay away from our assembly,[m] as is the custom of some, but encourage one another, and this all the more as you see the day drawing near.(R)
26 [n](S)If we sin deliberately after receiving knowledge of the truth, there no longer remains sacrifice for sins 27 but a fearful prospect of judgment and a flaming fire that is going to consume the adversaries.(T) 28 Anyone who rejects the law of Moses[o] is put to death without pity on the testimony of two or three witnesses.(U) 29 Do you not think that a much worse punishment is due the one who has contempt for the Son of God, considers unclean the covenant-blood by which he was consecrated, and insults the spirit of grace?(V) 30 We know the one who said:
“Vengeance is mine; I will repay,”
and again:
“The Lord will judge his people.”(W)
31 It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.(X)
32 Remember the days past when, after you had been enlightened,[p] you endured a great contest of suffering.(Y) 33 At times you were publicly exposed to abuse and affliction; at other times you associated yourselves with those so treated.(Z) 34 You even joined in the sufferings of those in prison and joyfully accepted the confiscation of your property, knowing that you had a better and lasting possession.(AA) 35 Therefore, do not throw away your confidence; it will have great recompense.(AB) 36 You need endurance to do the will of God and receive what he has promised.(AC)
37 “For, after just a brief moment,[q]
    he who is to come shall come;
    he shall not delay.(AD)
38 But my just one shall live by faith,
    and if he draws back I take no pleasure in him.”(AE)
39 We are not among those who draw back and perish, but among those who have faith and will possess life.
Footnotes
- 10:1–10 Christian faith now realizes that the Old Testament sacrifices did not effect the spiritual benefits to come but only prefigured them (Hb 10:1). For if the sacrifices had actually effected the forgiveness of sin, there would have been no reason for their constant repetition (Hb 10:2). They were rather a continual reminder of the people’s sins (Hb 10:3). It is not reasonable to suppose that human sins could be removed by the blood of animal sacrifices (Hb 10:4). Christ, therefore, is here shown to understand his mission in terms of Ps 40:6–8, cited according to the Septuagint (Hb 10:5–7). Jesus acknowledged that the Old Testament sacrifices did not remit the sins of the people and so, perceiving the will of God, offered his own body for this purpose (Hb 10:8–10).
- 10:1 A shadow of the good things to come: the term shadow was used in Hb 8:5 to signify the earthly counterpart of the Platonic heavenly reality. But here it means a prefiguration of what is to come in Christ, as it is used in the Pauline literature; cf. Col 2:17.
- 10:5–7 A passage from Ps 40:7–9 is placed in the mouth of the Son at his incarnation. As usual, the author follows the Septuagint text. There is a notable difference in Hb 10:5 (Ps 40:6), where the Masoretic text reads “ears you have dug for me” (“ears open to obedience you gave me,” NAB), but most Septuagint manuscripts have “a body you prepared for me,” a reading obviously more suited to the interpretation of Hebrews.
- 10:8 Sacrifices and offerings, holocausts and sin offerings: these four terms taken from the preceding passage of Ps 40 (with the first two changed to plural forms) are probably intended as equivalents to the four principal types of Old Testament sacrifices: peace offerings (Lv 3, here called sacrifices); cereal offerings (Lv 2, here called offerings); holocausts (Lv 1); and sin offerings (Lv 4–5). This last category includes the guilt offerings of Lv 5:14–19.
- 10:11–18 Whereas the levitical priesthood offered daily sacrifices that were ineffectual in remitting sin (Hb 10:11), Jesus offered a single sacrifice that won him a permanent place at God’s right hand. There he has only to await the final outcome of his work (Hb 10:12–13; cf. Ps 110:1). Thus he has brought into being in his own person the new covenant prophesied by Jeremiah (Jer 31:33–34) that has rendered meaningless all other offerings for sin (Hb 10:14–18).
- 10:13 Until his enemies are made his footstool: Ps 110:1 is again used; the reference here is to the period of time between the enthronement of Jesus and his second coming. The identity of the enemies is not specified; cf. 1 Cor 15:25–27.
- 10:15–17 The testimony of the scriptures is now invoked to support what has just preceded. The passage cited is a portion of the new covenant prophecy of Jer 31:31–34, which the author previously used in Hb 8:8–12.
- 10:17 He also says: these words are not in the Greek text, which has only kai, “also,” but the expression “after saying” in Hb 10:15 seems to require such a phrase to divide the Jeremiah text into two sayings. Others understand “the Lord says” of Hb 10:16 (here rendered says the Lord) as outside the quotation and consider Hb 10:16b as part of the second saying. Two ancient versions and a number of minuscules introduce the words “then he said” or a similar expression at the beginning of Hb 10:17.
- 10:19–39 Practical consequences from these reflections on the priesthood and the sacrifice of Christ should make it clear that Christians may now have direct and confident access to God through the person of Jesus (Hb 10:19–20), who rules God’s house as high priest (Hb 10:21). They should approach God with sincerity and faith, in the knowledge that through baptism their sins have been remitted (Hb 10:22), reminding themselves of the hope they expressed in Christ at that event (Hb 10:23). They are to encourage one another to Christian love and activity (Hb 10:24), not refusing, no matter what the reason, to participate in the community’s assembly, especially in view of the parousia (Hb 10:25; cf. 1 Thes 4:13–18). If refusal to participate in the assembly indicates rejection of Christ, no sacrifice exists to obtain forgiveness for so great a sin (Hb 10:26); only the dreadful judgment of God remains (Hb 10:27). For if violation of the Mosaic law could be punished by death, how much worse will be the punishment of those who have turned their backs on Christ by despising his sacrifice and disregarding the gifts of the holy Spirit (Hb 10:28–29). Judgment belongs to the Lord, and he enacts it by his living presence (Hb 10:30–31). There was a time when the spirit of their community caused them to welcome and share their sufferings (Hb 10:32–34). To revitalize that spirit is to share in the courage of the Old Testament prophets (cf. Is 26:20; Hb 2:3–4), the kind of courage that must distinguish the faith of the Christian (Hb 10:35–39).
- 10:20 Through the veil, that is, his flesh: the term flesh is used pejoratively. As the temple veil kept people from entering the Holy of Holies (it was rent at Christ’s death, Mk 15:38), so the flesh of Jesus constituted an obstacle to approaching God.
- 10:21 The house of God: this refers back to Hb 3:6, “we are his house.”
- 10:22 With our hearts sprinkled clean from an evil conscience: as in Hb 9:13 (see note there), the sprinkling motif refers to the Mosaic rite of cleansing from ritual impurity. This could produce only an external purification, whereas sprinkling with the blood of Christ (Hb 9:14) cleanses the conscience. Washed in pure water: baptism is elsewhere referred to as a washing; cf. 1 Cor 6:11; Eph 5:26.
- 10:25 Our assembly: the liturgical assembly of the Christian community, probably for the celebration of the Eucharist. The day: this designation for the parousia also occurs in the Pauline letters, e.g., Rom 2:16; 1 Cor 3:13; 1 Thes 5:2.
- 10:26 If we sin deliberately: verse 29 indicates that the author is here thinking of apostasy; cf. Hb 3:12; 6:4–8.
- 10:28 Rejects the law of Moses: evidently not any sin against the law, but idolatry. Dt 17:2–7 prescribed capital punishment for idolaters who were convicted on the testimony of two or three witnesses.
- 10:32 After you had been enlightened: “enlightenment” is an ancient metaphor for baptism (cf. Eph 5:14; Jn 9:11), but see Hb 6:4 and the note there.
- 10:37–38 In support of his argument, the author uses Hb 2:3–4 in a wording almost identical with the text of the Codex Alexandrinus of the Septuagint but with the first and second lines of Hb 10:4 inverted. He introduces it with a few words from Is 26:20: after just a brief moment. Note the Pauline usage of Hb 2:4 in Rom 1:17; Gal 3:11.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.