32 我們為自己定下律例,每人每年捐獻四克銀子,供我們上帝的殿使用, 33 以支付供餅、日常獻的素祭和燔祭,安息日、朔日[a]和其他節期所獻的聖物,為以色列人獻上的贖罪祭,以及我們上帝殿中的各項費用。 34 我們的祭司、利未人和民眾抽籤,決定每年哪一族要在指定的時間把獻祭時所需用的木材帶到我們上帝的殿裡,按照律法的規定燒在我們的上帝耶和華的壇上。

Read full chapter

Footnotes

  1. 10·33 朔日」即每月初一。

32 我们为自己定下律例,每人每年捐献四克银子,供我们上帝的殿使用, 33 以支付供饼、日常献的素祭和燔祭,安息日、朔日[a]和其他节期所献的圣物,为以色列人献上的赎罪祭,以及我们上帝殿中的各项费用。 34 我们的祭司、利未人和民众抽签,决定每年哪一族要在指定的时间把献祭时所需用的木材带到我们上帝的殿里,按照律法的规定烧在我们的上帝耶和华的坛上。

Read full chapter

Footnotes

  1. 10:33 朔日”即每月初一。
'尼 希 米 記 10:32-34' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

32 “We assume the responsibility for carrying out the commands to give a third of a shekel[a] each year for the service of the house of our God: 33 for the bread set out on the table;(A) for the regular grain offerings and burnt offerings; for the offerings on the Sabbaths, at the New Moon(B) feasts and at the appointed festivals; for the holy offerings; for sin offerings[b] to make atonement for Israel; and for all the duties of the house of our God.(C)

34 “We—the priests, the Levites and the people—have cast lots(D) to determine when each of our families is to bring to the house of our God at set times each year a contribution of wood(E) to burn on the altar of the Lord our God, as it is written in the Law.

Read full chapter

Footnotes

  1. Nehemiah 10:32 That is, about 1/8 ounce or about 4 grams
  2. Nehemiah 10:33 Or purification offerings