士師記 8:7-9
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
7 基甸說:「好吧!耶和華將西巴和撒慕拿交在我手之後,我必用曠野的荊棘和枳條鞭打你們。」 8 基甸從那裏上到毗努伊勒,對那裏的人也提出同樣的請求;毗努伊勒人給他的答覆跟疏割人的答覆一樣。 9 他也對毗努伊勒人說:「我平平安安回來的時候,必拆毀這城樓。」
Read full chapter
Judges 8:7-9
New International Version
7 Then Gideon replied, “Just for that, when the Lord has given Zebah and Zalmunna(A) into my hand, I will tear your flesh with desert thorns and briers.”
8 From there he went up to Peniel[a](B) and made the same request of them, but they answered as the men of Sukkoth had. 9 So he said to the men of Peniel, “When I return in triumph, I will tear down this tower.”(C)
Footnotes
- Judges 8:8 Hebrew Penuel, a variant of Peniel; also in verses 9 and 17
Judges 8:7-9
New King James Version
7 So Gideon said, “For this cause, when the Lord has delivered Zebah and Zalmunna into my hand, (A)then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers!” 8 Then he went up from there (B)to Penuel and spoke to them in the same way. And the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered. 9 So he also spoke to the men of Penuel, saying, “When I (C)come back in peace, (D)I will tear down this tower!”
Read full chapter和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.