Add parallel Print Page Options

疏割人的領袖回答說:「西巴撒慕拿的手掌現在已經在你手裏,因此我們該將餅送給你的軍隊嗎?」 基甸說:「好吧!耶和華將西巴撒慕拿交在我手之後,我必用曠野的荊棘和枳條鞭打你們。」 基甸從那裏上到毗努伊勒,對那裏的人也提出同樣的請求;毗努伊勒人給他的答覆跟疏割人的答覆一樣。

Read full chapter

But the officials of Sukkoth(A) said, “Do you already have the hands of Zebah and Zalmunna in your possession? Why should we give bread(B) to your troops?”(C)

Then Gideon replied, “Just for that, when the Lord has given Zebah and Zalmunna(D) into my hand, I will tear your flesh with desert thorns and briers.”

From there he went up to Peniel[a](E) and made the same request of them, but they answered as the men of Sukkoth had.

Read full chapter

Footnotes

  1. Judges 8:8 Hebrew Penuel, a variant of Peniel; also in verses 9 and 17

And the leaders of Succoth said, (A)Are[a] the hands of Zebah and Zalmunna now in your hand, that (B)we should give bread to your army?”

So Gideon said, “For this cause, when the Lord has delivered Zebah and Zalmunna into my hand, (C)then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers!” Then he went up from there (D)to Penuel and spoke to them in the same way. And the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered.

Read full chapter

Footnotes

  1. Judges 8:6 Lit. Is the palm