士師記 5:7-9
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
7 以色列農村荒蕪,
空無一人,
直到我底波拉興起,
興起作以色列之母!
8 以色列人選擇新的諸神,
戰爭就臨到城門。
以色列四萬人中,
看得見盾牌槍矛嗎?
9 我心嚮往以色列的領袖,
他們在民中甘心犧牲自己。
你們應當稱頌耶和華!
Judges 5:7-9
New International Version
7 Villagers in Israel would not fight;
they held back until I, Deborah,(A) arose,
until I arose, a mother in Israel.
8 God chose new leaders(B)
when war came to the city gates,(C)
but not a shield or spear(D) was seen
among forty thousand in Israel.
9 My heart is with Israel’s princes,
with the willing volunteers(E) among the people.
Praise the Lord!
Judges 5:7-9
New King James Version
7 Village life ceased, it ceased in Israel,
Until I, Deborah, arose,
Arose a mother in Israel.
8 They chose (A)new gods;
Then there was war in the gates;
Not a shield or spear was seen among forty thousand in Israel.
9 My heart is with the rulers of Israel
Who offered themselves willingly with the people.
Bless the Lord!
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.