Font Size
士师记 5:7-9
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
士师记 5:7-9
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
7 以色列农村荒芜,
空无一人,
直到我底波拉兴起,
兴起作以色列之母!
8 以色列人选择新的诸神,
战争就临到城门。
以色列四万人中,
看得见盾牌枪矛吗?
9 我心向往以色列的领袖,
他们在民中甘心牺牲自己。
你们应当称颂耶和华!
Judges 5:7-9
New King James Version
Judges 5:7-9
New King James Version
7 Village life ceased, it ceased in Israel,
Until I, Deborah, arose,
Arose a mother in Israel.
8 They chose (A)new gods;
Then there was war in the gates;
Not a shield or spear was seen among forty thousand in Israel.
9 My heart is with the rulers of Israel
Who offered themselves willingly with the people.
Bless the Lord!
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
New King James Version (NKJV)
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.