Print Page Options

米迦的神像

17 以法蓮山地有一個人,名叫米迦。 他對自己的母親說:“你那十二公斤銀子被人拿去了,關於這事你曾說了咒詛的話,我也親自聽見了。看哪!那些銀子在我這裡,是我拿去了。”他母親說:“願我兒蒙耶和華賜福。” 米迦就把那十二公斤銀子歸還給他母親;他母親說:“我把這些銀子從我手中分別為聖,為我的兒子歸給耶和華,好做一個雕像,一個鑄像;現在,我要還給你。” 米迦把銀子還給他母親以後,他母親取出二千三百克銀子交給銀匠,製造一個雕像和一個鑄像,都放在米迦的家裡。 米迦這人有一間神廟,又製造以弗得和家中的神像,並且立了他的一個兒子作祭司。 在那些日子,以色列中沒有王,各人都行自己看為對的事。

米迦派一利未少年為祭司

有一個猶大伯利恆的青年人,是屬猶大家族的;他本是個利未人,在那裡寄居。 這人離開猶大的伯利恆城,要找一個可以寄居的地方;途中,他到了以法蓮山地,米迦的家那裡。 米迦問他:“你是從哪裡來的?”他回答米迦:“我是個利未人,是從猶大的伯利恆來的,我來要找一個可以寄居的地方。” 10 米迦對他說:“你與我住在一起吧,作我的師父和祭司;我每年給你一百一十四克銀子、一套衣服和食用。”利未人就進了米迦的家。 11 他同意與那人同住;那人看待這青年人好像自己的一個兒子一樣。 12 米迦立了這利未青年作他的祭司,住在米迦的家裡。 13 米迦說:“現在我知道耶和華必善待我,因為有一個利未人作我的祭司。”

'士 師 記 17 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Micah’s Idols

17 There was a man named Micah. He lived in the mountains of Ephraim. He said to his mother, “You remember the 28 pounds of silver that were taken from you. I heard you say a curse about it. I have the silver with me. I took it.”

His mother said, “The Lord bless you, my son!”

Micah gave the 28 pounds of silver to his mother. Then she said, “I will give this silver to the Lord. I will have my son make a carved idol and an idol of melted silver. So I will give the silver back to you.”

So he gave the silver back to his mother. She took about 5 pounds of the silver and gave it to a silversmith. He used it to make a carved idol and an idol of melted silver. The idols were put in Micah’s house. Micah had a temple for worshiping idols. He made a vest for a priest and some household idols. Then Micah chose one of his sons to be his priest. At that time the Israelites did not have a king. So everyone did what he thought was right.

There was a young man who was a Levite.[a] He was from the city of Bethlehem in the land of Judah. He had been living with the people of Judah. He left Bethlehem to look for another place to live. On his way he came to Micah’s house. It was in the mountains of Ephraim. Micah asked him, “Where have you come from?”

He answered, “I’m a Levite from Bethlehem in Judah. I’m looking for a place to live.”

10 Then Micah said to him, “Live with me. Be my father and my priest. I will give you 4 ounces of silver each year. I will also give you clothes and food.” So the Levite went in. 11 The young Levite agreed to live with Micah. He became like one of Micah’s own sons. 12 Micah made him a priest. And he lived in Micah’s house. 13 Then Micah said, “Now I know the Lord will be good to me. I know this because I have a Levite as my priest!”

Footnotes

  1. 17:7 Levite The Levites were the only ones God had appointed as priests.

米迦的偶像

17 以法莲山区有一个人,名叫米迦 他对母亲说:“你的一千一百块银子被人拿走了,为此你发咒起誓,也说给我听。看哪,银子在我这里,是我拿的。”他母亲说:“愿我儿蒙耶和华赐福!” 米迦把这一千一百块银子还他母亲。他母亲说:“我把这银子分别为圣,亲手献给耶和华,为我儿子造一尊雕刻的像,以及一尊铸成的像。现在我把银子交给你。” 米迦把银子还他母亲,他母亲把二百块银子交给银匠,去造一尊雕刻的像,以及一尊铸成的像,安置在米迦的房子里。 米迦这个人有了神堂,又造了以弗得和家中的神像,派他的一个儿子作祭司。 那时,以色列中没有王,各人照自己眼中看为对的去做。

犹大伯利恒有一个年轻人,是犹大族的人。他是利未人,寄居在那里。 这人离开犹大伯利恒城,要找一个可住的地方。他来到以法莲山区米迦的家,还要往前走。 米迦对他说:“你从哪里来?”他说:“我从犹大伯利恒来。我是利未人,要找一个可住的地方。” 10 米迦说:“你就住在我这里吧!我以你为父为祭司,每年给你十块银子和一套衣服,以及生活所需的食物。”利未人就来了。 11 利未人愿意和这人同住;他待这年轻人如自己的儿子一样。 12 米迦授这年轻的利未人祭司的职任,他就住在米迦的家里。 13 米迦说:“现在我知道耶和华必恩待我,因为我有利未人作我的祭司。”

Micah’s Idols

17 Now a man named Micah(A) from the hill country of Ephraim said to his mother, “The eleven hundred shekels[a] of silver that were taken from you and about which I heard you utter a curse—I have that silver with me; I took it.”

Then his mother said, “The Lord bless you,(B) my son!”

When he returned the eleven hundred shekels of silver to his mother, she said, “I solemnly consecrate my silver to the Lord for my son to make an image overlaid with silver.(C) I will give it back to you.”

So after he returned the silver to his mother, she took two hundred shekels[b] of silver and gave them to a silversmith, who used them to make the idol.(D) And it was put in Micah’s house.

Now this man Micah had a shrine,(E) and he made an ephod(F) and some household gods(G) and installed(H) one of his sons as his priest.(I) In those days Israel had no king;(J) everyone did as they saw fit.(K)

A young Levite(L) from Bethlehem in Judah,(M) who had been living within the clan of Judah, left that town in search of some other place to stay. On his way[c] he came to Micah’s house in the hill country of Ephraim.

Micah asked him, “Where are you from?”

“I’m a Levite from Bethlehem in Judah,(N)” he said, “and I’m looking for a place to stay.”

10 Then Micah said to him, “Live with me and be my father(O) and priest,(P) and I’ll give you ten shekels[d] of silver a year, your clothes and your food.” 11 So the Levite agreed to live with him, and the young man became like one of his sons to him. 12 Then Micah installed(Q) the Levite, and the young man became his priest(R) and lived in his house. 13 And Micah said, “Now I know that the Lord will be good to me, since this Levite has become my priest.”(S)

Footnotes

  1. Judges 17:2 That is, about 28 pounds or about 13 kilograms
  2. Judges 17:4 That is, about 5 pounds or about 2.3 kilograms
  3. Judges 17:8 Or To carry on his profession
  4. Judges 17:10 That is, about 4 ounces or about 115 grams