Apocalipse 5
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
As visões do pergaminho selado com sete selos e do cordeiro
5 Vi na mão direita daquele que estava sentado no trono um pergaminho escrito em ambos os lados e selado com sete selos. 2 Vi também um anjo forte, que proclamava bem alto:
—Quem é digno de quebrar os selos e abrir o pergaminho?
3 Mas nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, havia alguém que fosse capaz de abrir o pergaminho e de ver o que estava escrito nele. 4 E eu chorava muito, porque não se tinha encontrado ninguém digno de abrir o pergaminho e de ver o que estava escrito nele. 5 Contudo um dos líderes me disse:
—Não chore. Olhe, o Leão da tribo de Judá, o grande descendente de Davi,[a] venceu e, portanto, pode quebrar os sete selos e abrir o pergaminho.
6 Então vi um Cordeiro em pé bem em frente do trono e dos quatro seres viventes e na presença dos líderes. Parecia que o Cordeiro tinha sido morto. Ele tinha sete chifres, bem como sete[b] olhos que são os sete espíritos de Deus enviados por toda a terra. 7 O Cordeiro, então, veio e pegou o pergaminho da mão direita daquele que estava sentado no trono. 8 Quando ele pegou o pergaminho, os quatro seres viventes e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante do Cordeiro. Eles tinham uma harpa cada um e estavam segurando taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus. 9 E todos eles cantavam um novo cântico:
“O Senhor é digno de pegar o pergaminho
e de abrir os seus selos,
porque foi morto e com o seu sangue comprou[c] para Deus
pessoas de todas as famílias, línguas, povos e nações.
10 Fez delas[d] um reino.
O Senhor também fez delas sacerdotes para o nosso Deus
e elas reinarão sobre toda a terra”.
11 Olhei outra vez e ouvi as vozes de muitos anjos, milhões e milhões deles! Eles estavam de pé ao redor do trono, dos seres viventes e dos líderes, 12 e diziam em voz alta:
“O Cordeiro, que foi morto,
é digno de receber poder, riqueza,
sabedoria, força,
honra, glória e louvor!”
13 Então ouvi que todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, todas as criaturas do universo, estavam dizendo:
“Àquele que está sentado no trono
e ao Cordeiro,
pertençam o louvor, a honra, a glória
e o domínio para todo o sempre”.
14 E ouvi os quatro seres viventes responderem: “Amém!” Os líderes também caíram de joelhos e adoraram.
啟示錄 5
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
羔羊與封印的書卷
5 接著,我看見坐在寶座上的那位右手拿著一卷內外寫著字、用七個印封住的書。 2 有一位大力天使高聲問道:「誰有資格揭開那七個封印,打開那卷書?」 3 可是,天上、地上、甚至地底下都沒有人有資格揭開並閱讀那卷書。 4 我見無人有資格揭開並閱讀那卷書,便放聲大哭。 5 有一位長老對我說:「不要哭。你看,猶大支派的獅子、大衛的根已經得勝了!祂能揭開那七個封印,打開那卷書。」
6 我又看到寶座、四個活物和眾長老之間站著一隻好像是被宰殺過的羔羊。祂身上的七隻角和七隻眼睛代表奉差遣到普天下去的上帝的七靈。 7 那羔羊走上前去,從坐在寶座上的那位右手中接過書卷。 8 祂拿過書卷後,四個活物和二十四位長老就俯伏在羔羊面前,各拿著豎琴和盛滿了香的金香爐。那些香就是眾聖徒的祈禱。 9 他們唱著一首新歌:
「你配拿書卷並揭開封印,
因你曾被殺,
用你的血從各部落、各語言族群、各民族、各國家,
將人買贖回來歸給上帝。
10 你又使他們成為上帝的國度和祭司,
他們要在地上執掌王權。」
11 我看見寶座、四個活物和眾長老的周圍有千千萬萬的天使,又聽見他們高聲呼喊: 12 「那被殺的羔羊配得權柄、財富、智慧、能力、尊貴、榮耀和頌讚!」
13 我又聽到天上、地上、地底下和海洋中一切被造之物同聲說:「願頌讚、尊貴、榮耀和權柄都歸於坐在寶座上的那位和羔羊,直到永永遠遠!」 14 四個活物就說:「阿們!」眾長老也俯伏敬拜。
啟 示 錄 5
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
谁能打开起封开卷
5 然后,我看到坐在宝座上的人,右手拿着一卷正反两面都写着字、并用七个印封住的书轴。 2 我又看见一个强壮的天使高声问道∶“谁配启封开卷?” 3 可是天上、地上、地下没有一个人能打开卷轴,阅读它,因为没人有资格启封开卷并阅读它。 4 对此,我痛哭不己。 5 随后一位长老对我说∶“别哭了。看!犹大支派的狮子,大卫的后代获胜了,他能揭开七个印,打开那书卷。”
6 接着,我看见一只羔羊站在宝座前,那四个生物和长老围绕着它。羔羊看上去好像已被祭献过了。它长着七只角,七只眼,代表着被派到地上去的上帝的七个灵。 7 然后,这羔羊走过来,从坐在宝座上的那位的右手中接过卷轴。 8 羔羊一拿到卷轴,四个生物和二十四个长老都跪在羔羊面前。他们每人手拿一把竖琴和盛满香的金碗,这香就是上帝子民的祷告。 9 他们唱着一首新歌:
“你配拿卷轴,并开启封印,
因为你做为祭物被杀;
用鲜血为上帝赎回了子民,
他们来自各支派,说各种语言,
属于不同的民族和国家。
10 你让他们组成一个王国,
并使他们成为供职上帝的祭司。
在地上执掌王权。”
11 接着,我看到,并听到众多天使的声音,他们围绕在宝座、四个生物和长老的周围,天使的数目有成千上万个,数不胜数。 12 他们齐声高呼:
“被杀害的羔羊配得上
权力、财富、智慧、力量、尊崇、荣耀和赞美!”
13 然后,我又听到天上、地上,地下和水中一切被造之物-整个宇宙的生物说:
“赞美、尊崇、荣耀和权力永远属于
坐在宝座上的他和这只羔羊。”
14 四个生物回答道∶“阿们!”长老们纷纷俯伏敬拜。
© 1999, 2014, 2017 Bible League International
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center