啟示錄 2
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
給以弗所教會的信
2 「你要寫信告訴以弗所教會的天使,那位右手拿著七顆星、往來於七個金燈臺中间的主說,
2 『我知道你的行為、勞碌和堅忍,也知道你嫉惡如仇,曾查驗出那些假冒的使徒,揭穿他們的虛假。 3 你曾堅定不移地為我的名受苦,沒有氣餒。 4 但有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心丟棄了。 5 因此,要回想你在哪裡跌倒了,並且悔改,照起初所行的去行。否則,我就要到你那裡,將你的燈臺從原處拿走。 6 然而你還有一點可取之處,就是你跟我一樣痛恨尼哥拉黨人的行徑。
7 『聖靈對各教會所說的話,凡有耳朵的都應當聽。我必將上帝樂園中生命樹上的果子賜給得勝者吃。』
給士每拿教會的信
8 「你要寫信告訴士每拿教會的天使,那位首先的、末後的、死而復活的主說,
9 『我知道你遭受的苦難和貧窮,其實你是富足的。我也知道那些人對你的毀謗,他們自稱為猶太人,其實不是,而是撒旦的同夥[a]。 10 你不要害怕將要遭受的苦難。魔鬼要將你們當中的一些人下在監裡,試煉你們,你們必遭受十天的迫害。但你要至死忠心,我必賜給你生命的冠冕。
11 『聖靈對各教會所說的話,凡有耳朵的都應當聽。得勝者必不被第二次死亡所害。』
給別迦摩教會的信
12 「你要寫信告訴別迦摩教會的天使,那位有兩刃利劍的主說,
13 『我知道你住在撒旦稱王的地方。當我忠心的見證人安提帕在你們這撒旦盤踞之處殉道的時候,你仍然堅守我的名,仍然信靠我。 14 不過有幾件事我要責備你,你那裡有人隨從巴蘭的教導。這巴蘭從前教巴勒在以色列人面前佈下網羅,使他們吃祭過偶像的食物、犯淫亂的罪。 15 同樣,你們當中也有人附從尼哥拉黨的教導。 16 所以你要悔改,否則我必迅速到你那裡,用我口中的劍攻擊他們。
17 『聖靈對各教會所說的話,凡有耳朵的都應當聽。我必將隱藏的嗎哪賜給得勝者。我也要賜給他一塊白石,石上刻著一個新名字,除了那領受的人以外,沒有人認識。』
給推雅推喇教會的信
18 「你要寫信告訴推雅推喇教會的天使,那位雙目如火焰、雙腳像閃亮精銅的上帝的兒子說,
19 『我知道你的行為、愛心、信心、事奉、堅忍,也知道你末後所做的善事比起初更多。 20 可是有一件事我要責備你,就是你容許那自稱是先知的婦人耶洗別教導我的眾奴僕,引誘他們淫亂、吃祭過偶像的食物。 21 我曾給她悔改的機會,她卻不肯悔改、離棄自己的淫亂行為, 22 所以我必叫她臥病在床。那些與她有染的人若不悔改,也必遭受極大的苦難。 23 我要擊殺她的爪牙[b],使眾教會都知道我洞察人的心思意念,我要照你們各人的行為對待你們。
24 『至於你們其餘在推雅推喇的人,就是不聽那邪說、沒有學習所謂的撒旦玄學的人,我告訴你們,我不會將別的重擔放在你們身上。 25 但你們要好好持守自己已經得到的,一直到我來。 26 至於那得勝又遵守我命令到底的人,我必賜給他統治列國的權柄, 27 正如我從我父得到的權柄。他必用鐵杖管轄列國,將他們如同陶器一般打得粉碎。 28 我也要把晨星賜給他。
29 『聖靈對各教會所說的話,凡有耳朵的都應當聽。』
啟 示 錄 2
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
耶稣致以弗所教会的信
2 “给以弗所教会天使的信,要这样写:
“右手拿着七颗星,走在七个金灯台之间的他说: 2 我知道你的事迹、辛勤和恒心。我还知道你不能容忍邪恶之人。你考验那些自称是使徒,但实际却不是的人,认出他们只不过是骗子而已。 3 为了我,你吃苦耐劳,不知疲倦。
4 “但是,有一件事,我要责备你:你已抛弃了当初的爱心。 5 想一想,你是在哪儿跌倒的。忏悔吧!当初怎么做,现在还那样做吧!如果你不忏悔,我就要到你这里来,把你的灯台拿走。 6 不过,你还有一些可取之处,你和我一样憎恨尼哥拉人 [a]的行为。
7 “有耳能听的人,都应该听听圣灵对教会说的话。对于胜利者,我要给他们权力,吃上帝乐园的生命树的果实。”
耶稣致士每拿教会的信
8 “给士每拿教会天使的信,要这样写:
“那位即是开始、又是结束、从死里复活的他说: 9 ‘我知道你受苦受穷,但实际上你很富有。我也知道你遭到了自称是犹太人的诽谤(其实他们并不是),他们实际上是撒旦的党羽。 10 不要害怕你将要遭受到的苦难。听着,魔鬼会把你们中的一些人投入监狱,去考验你们。你们要受十天的苦难,但是,你要忠贞不渝,视死如归,我会赐给你永生的桂冠。
11 “有耳能听的人,都应该听圣灵对教会讲的话。获胜的人绝不会受到第二次死亡的伤害。’”
耶稣致别迦摩教会的信
12 “给别迦摩教会天使的信,要这样写:
“有双刃利剑的他说: 13 ‘我知道你住在哪里,你住在撒旦宝座所在之地。我还知道你一直坚持对我的名字的信仰,即使是在我忠实的见证人、安提帕斯在你们的城市里,即撒旦所在之地,被杀害的日子里,你也没有放弃对我的信仰。
14 “然而有些事情我要责备你:你们中间有些人,追随巴兰木的教导。 [b]巴兰木曾教唆巴勒克去引诱以色列人,让他们犯罪,吃祭偶像的食品,并犯有不道德的性行为。 [c] 15 同样,你们中间还有一些人追随尼哥拉的教导。 16 忏悔吧!不然我很快就会到你们这儿来,用我口中的利剑与你们作战。
17 “有耳能听的人,都应该听圣灵对教会说的话。
“我要赐给获胜的人隐藏的吗哪 [d],并赐给他一块白石,上面写着一个新名字,只有得到它的人才能知道那名字是什么。’”
耶稣致推雅推喇教会的信
18 “给推雅推喇教会天使的信,要这样写:
“上帝之子双眼像燃烧的火焰,双脚像闪亮的青铜,他说: 19 我知道你的行为、爱心、信仰、勤劳和耐力。我知道你现在做的事比刚开始时做的要好。 20 然而,有一件事我要责备你:你容忍了那个自称是女先知的耶洗别。她的教唆使我的仆人误入歧途,导致他们淫行堕落,吃祭过偶像的食物。 21 我给了她时间去忏悔,但是,她并没有为自己的淫乱而忏悔。 22 所以我要把她扔在痛苦的床上。那些和她通奸的人,也要遭受到大灾大难,除非他们为自己和她在一起的淫乱行为而忏悔。 23 我要杀死跟随她的人,让所有的教会都知道,我洞悉人们的想法与意识,我要按照你们的行为,报应你们每个人。
24 “你们在推雅推喇其余的人,没有追随邪说,也没有学撒旦所谓的深邃的秘密。我要告诉你们,我不会给你们任何其它的负担, 25 但是,你们一定要坚持你们已有的,直到我的来临。
26 “对于那些获胜的人和一直坚持遵守我的命令到底的人,我要赐给他统治万国的权柄:
27 ‘他将用铁棒来统治他们,
把他们像瓦罐一样打得粉碎。’ (A)
28 就像我从我父亲手中得到这个权力一样,我还要赐给这个人一颗晨星。 29 有耳能听的人,都应该听圣灵对教会所说的话。”
Footnotes
- 啟 示 錄 2:6 尼哥拉: 宗教团体,追随错误的思想。
- 啟 示 錄 2:14 《民数记》22:20-25:5。
- 啟 示 錄 2:14 以色列人对偶像的崇拜,在精神的角度常被认为是卖淫。耶利米书3:6-10;5:7,《以西结书》16:1-43。
- 啟 示 錄 2:17 吗哪: 曾是上帝赐给旷野里的以色列人的食物.《出埃及记》16:4-36《希伯来书》9:4。
Revelation 2
New English Translation
To the Church in Ephesus
2 “To the angel of the church in Ephesus, write the following:[a]
“This is the solemn pronouncement of[b] the one who has a firm grasp on[c] the seven stars in his right hand[d]—the one who walks among the seven golden[e] lampstands: 2 ‘I know your works as well as your[f] labor and steadfast endurance, and that you cannot tolerate[g] evil. You have even put to the test[h] those who refer to themselves as apostles (but are not), and have discovered that they are false. 3 I am also aware[i] that you have persisted steadfastly,[j] endured much for the sake of my name, and have not grown weary. 4 But I have this against you: You have departed[k] from your first love! 5 Therefore, remember from what high state[l] you have fallen and repent! Do[m] the deeds you did at the first;[n] if not, I will come to you and remove your lampstand from its place—that is, if you do not repent.[o] 6 But you do have this going for you:[p] You hate what the Nicolaitans[q] practice[r]—practices I also hate. 7 The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers,[s] I will permit[t] him to eat from the tree of life that is[u] in the paradise of God.’[v]
To the Church in Smyrna
8 “To[w] the angel of the church in Smyrna write the following:[x]
“This is the solemn pronouncement of[y] the one who is the first and the last, the one who was dead, but[z] came to life: 9 ‘I know the distress you are suffering[aa] and your poverty (but you are rich). I also know[ab] the slander against you[ac] by those who call themselves Jews and really are not, but are a synagogue[ad] of Satan. 10 Do not be afraid of the things you are about to suffer. The devil is about to have some of you thrown[ae] into prison so you may be tested,[af] and you will experience suffering[ag] for ten days. Remain faithful even to the point of death, and I will give you the crown that is life itself.[ah] 11 The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. The one who conquers[ai] will in no way be harmed by the second death.’
To the Church in Pergamum
12 “To[aj] the angel of the church in Pergamum write the following:[ak]
“This is the solemn pronouncement of[al] the one who has the sharp double-edged sword:[am] 13 ‘I know[an] where you live—where Satan’s throne is. Yet[ao] you continue to cling[ap] to my name and you have not denied your[aq] faith in me,[ar] even in the days of Antipas, my faithful witness,[as] who was killed in your city[at] where Satan lives. 14 But I have a few things against you: You have some people there who follow the teaching of Balaam,[au] who instructed Balak to put a stumbling block[av] before the people[aw] of Israel so they would eat food sacrificed to idols and commit sexual immorality.[ax] 15 In the same way, there are also some among you who follow the teaching of the Nicolaitans.[ay] 16 Therefore,[az] repent! If not, I will come against you quickly and make war against those people[ba] with the sword of my mouth. 17 The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers,[bb] I will give him some of the hidden manna, and I will give him a white[bc] stone,[bd] and on that stone will be written a new name that no one can understand[be] except the one who receives it.’
To the Church in Thyatira
18 “To[bf] the angel of the church in Thyatira write the following:[bg]
“This is the solemn pronouncement of[bh] the Son of God, the one who has eyes like a fiery flame[bi] and whose feet are like polished bronze:[bj] 19 ‘I know your deeds: your love, faith,[bk] service, and steadfast endurance.[bl] In fact,[bm] your more recent deeds are greater than your earlier ones. 20 But I have this against you: You tolerate that[bn] woman[bo] Jezebel,[bp] who calls herself a prophetess, and by her teaching deceives[bq] my servants[br] to commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols.[bs] 21 I[bt] have given her time to repent, but[bu] she is not willing to repent of her sexual immorality. 22 Look! I am throwing her onto a bed of violent illness,[bv] and those who commit adultery with her into terrible suffering,[bw] unless they repent of her deeds. 23 Furthermore, I will strike her followers[bx] with a deadly disease,[by] and then all the churches will know that I am the one who searches minds and hearts. I will repay[bz] each one of you[ca] what your deeds deserve.[cb] 24 But to the rest of you in Thyatira, all who do not hold to this teaching[cc] (who have not learned the so-called “deep secrets[cd] of Satan”), to you I say: I do not put any additional burden on you. 25 However, hold on to what you have until I come. 26 And to the one who conquers[ce] and who continues in[cf] my deeds until the end, I will give him authority over the nations[cg]—
27 he[ch] will rule[ci] them with an iron rod[cj]
and like clay jars he will break them to pieces,[ck]
28 just as I have received the right to rule[cl] from my Father—and I will give him the morning star.[cm] 29 The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches.’
Footnotes
- Revelation 2:1 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.
- Revelation 2:1 tn Grk “These things says [the One]…” The expression τάδε λέγει (tade legei) occurs eight times in the NT, seven of which are in Rev 2-3. “The pronoun is used to add solemnity to the prophetic utterance that follows.…In classical drama, it was used to introduce a new actor to the scene (Smyth, Greek Grammar, 307 [§1241]). But the τάδε λέγει formula in the NT derives from the OT, where it was used to introduce a prophetic utterance (BAGD, s.v. ὅδε, 1)” (ExSyn 328). Thus, the translation “this is the solemn pronouncement of” for τάδε λέγει is very much in keeping with the OT connotations of this expression.sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. The LXX has the same Greek phrase (τάδε λέγει, tade legei) about 350 times, with nearly 320 of them having “the Lord” (Heb יהוה, Yahweh) as subject. That the author of Revelation would use such an expression seven times with the risen Christ as the speaker may well imply something of Christ’s sovereignty and deity. Cf. also Acts 21:11 in which the Holy Spirit is the speaker of this expression.
- Revelation 2:1 tn Grk “holds,” but the term (i.e., κρατῶν, kratōn) with an accusative object, along with the context, argues for a sense of firmness. (Cf. ExSyn 132.)
- Revelation 2:1 sn On seven stars in his right hand see 1:16.
- Revelation 2:1 tn Grk “lampstands of gold” with the genitive τῶν χρυσῶν (tōn chrusōn) translated as an attributive genitive.
- Revelation 2:2 tn Although the first possessive pronoun σου (sou) is connected to τὰ ἔργα (ta erga) and the second σου is connected to ὑπομονήν (hupomonēn), semantically κόπον (kopon) is also to be understood as belonging to the Ephesian church. The translation reflects this.
- Revelation 2:2 tn The translation “tolerate” seems to capture the sense of βαστάσαι (bastasai) here. BDAG 171 s.v. βαστάζω 2.b.β says, “bear, endure…κακούς Rv 2:2.…bear patiently, put up with: weaknesses of the weak Ro 15:1; cf. IPol 1:2; evil Rv 2:3.”
- Revelation 2:2 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, the participle was broken off from the previous sentence and translated as an indicative verb beginning a new sentence here in the translation.
- Revelation 2:3 tn Because of the length and complexity of this Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the phrase “I am also aware” to link this English sentence back to “I know” at the beginning of v. 2.
- Revelation 2:3 tn The Greek word translated “persisted steadfastly” (ὑπομονή, hupomonē) is the same one translated “steadfast endurance” in v. 2.
- Revelation 2:4 tn The Greek word translated “departed from” (ἀφίημι, aphiēmi; L&N 15.48) can actually be used of divorce (L&N 34.78), so the imagery here is very strong.
- Revelation 2:5 tn Grk “from where,” but status is in view rather than physical position. On this term BDAG 838 s.v. πόθεν 1 states, “from what place? from where?…In imagery μνημόνευε πόθεν πέπτωκες remember from what (state) you have fallen Rv 2:5.”
- Revelation 2:5 tn Grk “and do” (a continuation of the previous sentence in the Greek text). For stylistic reasons in English a new sentence was started here in the translation. The repeated mention of repenting at the end of the verse suggests that the intervening material (“do the deeds you did at first”) specifies how the repentance is to be demonstrated.
- Revelation 2:5 tn Or “you did formerly.”
- Revelation 2:5 tn Although the final clause is somewhat awkward, it is typical of the style of Revelation.
- Revelation 2:6 tn Grk “But you do have this.” The words “going for you” are supplied to complete the English idiom; other phrases like “in your favor” (NIV) or “to your credit” (NRSV) could also be supplied.
- Revelation 2:6 sn The Nicolaitans were a sect that apparently taught that Christians could engage in immoral behavior with impunity. They are also mentioned in 2:15. They are sometimes associated with Nicolaus, one of the seven original deacons in the church in Jerusalem according to Acts 6:5. The early church father Irenaeus connected them to Nicolaus and further described them as an immoral Gnostic sect (Adv. Haer. 1.26.3; 3.11.1). It is unclear however if the association of the Nicolaitans with the Nicolaus of Acts 6:5 is correct as this view may have arisen based on simple name identification rather than a real historical connection. It is also possible that the group adopted the name of Nicolaus to give them credibility (Eusebius, Eccl. Hist. 3.29.1).
- Revelation 2:6 tn The expression τὰ ἔργα τῶν Νικολαϊτῶν (ta erga tōn Nikolaitōn) has been translated as a subjective genitive.
- Revelation 2:7 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.” The pendent dative is allowed to stand in the English translation because it is characteristic of the author’s style in Revelation.
- Revelation 2:7 tn Or “grant.”
- Revelation 2:7 tn Or “stands.”
- Revelation 2:7 tc The omission of “my” (μου, mou) after “God” (θεοῦ, theou) is well attested, supported by א A C and the Andreas of Caesarea group of Byzantine mss (MA). Its addition in 1611, the MK group, latt, and others, seems to be evidence of a purposeful conforming of the text to 3:2 and the four occurrences of “my God” (θεοῦ μου) in 3:12.
- Revelation 2:8 tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style.
- Revelation 2:8 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.
- Revelation 2:8 tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1.sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. See the note on this phrase in 2:1.
- Revelation 2:8 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present between these two phrases.
- Revelation 2:9 tn Or “know your suffering.” This could refer to suffering or distress caused by persecution (see L&N 22.2).
- Revelation 2:9 tn Because of the length and complexity of this Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the phrase “I also know” to link this English sentence back to “I know” at the beginning of the verse.
- Revelation 2:9 tn The words “against you” are not in the Greek text, but are implied.
- Revelation 2:9 sn A synagogue was a place for Jewish prayer and worship, with recognized leadership (e.g., Mt 4:23, Mk 1:21, Lk 4:15, Jn 6:59).
- Revelation 2:10 tn Grk “is about to throw some of you,” but the force is causative in context.
- Revelation 2:10 tn Or “tempted.”
- Revelation 2:10 tn Or “experience persecution,” “will be in distress” (see L&N 22.2).
- Revelation 2:10 tn Grk “crown of life,” with the genitive “of life” (τῆς ζωῆς, tēs zōēs) functioning in apposition to “crown” (στέφανον, stephanon): “the crown that consists of life.”
- Revelation 2:11 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”
- Revelation 2:12 tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style.
- Revelation 2:12 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.
- Revelation 2:12 tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1.sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. See the note on this phrase in 2:1.
- Revelation 2:12 sn On the sharp double-edged sword see 1:16.
- Revelation 2:13 tc The shorter reading adopted here has superior ms support (א A C P 2053 al latt co), while the inclusion of “your works and” (τὰ ἔργα σου καί, ta erga sou kai) before “where you reside” is supported by the Byzantine witnesses and is evidently a secondary attempt to harmonize the passage with 2:2, 19; 3:1, 8, 15.
- Revelation 2:13 tn Here καί (kai) has been translated as “Yet” to indicate the contrast between their location and their faithful behavior.
- Revelation 2:13 tn The present indicative verb κρατεῖς (krateis) has been translated as a progressive present.
- Revelation 2:13 tn Grk “the faith”; here the Greek article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
- Revelation 2:13 tn Grk “the faith of me” (τὴν πίστιν μου, tēn pistin mou) with the genitive “of me” (μου) functioning objectively.
- Revelation 2:13 tn Or “martyr.” The Greek word μάρτυς can mean either “witness” or “martyr.”
- Revelation 2:13 tn Grk “killed among you.” The term “city” does not occur in the Greek text of course, but the expression παρ᾿ ὑμῖν, ὅπου ὁ σατανᾶς κατοικεῖ (par’ humin, hopou ho satanas katoikei) seems to indicate that this is what is meant. See G. B. Caird, Revelation (HNTC), 36-38.
- Revelation 2:14 sn See Num 22-24; 31:16.
- Revelation 2:14 tn That is, a cause for sinning. An alternate translation is “who instructed Balak to cause the people of Israel to sin by eating food sacrificed to idols…”
- Revelation 2:14 tn Grk “sons,” but the expression υἱοὶ ᾿Ισραήλ (huioi Israēl) is an idiom for the people of Israel as an ethnic entity (see L&N 11.58).
- Revelation 2:14 tn Due to the actual events in the OT (Num 22-24; 31:16), πορνεῦσαι (porneusai) is taken to mean “sexual immorality.” BDAG 854 s.v. πορνεύω 1 states, “engage in illicit sex, to fornicate, to whore…W. φαγεῖν εἰδωλόθυτα ‘eat meat offered to idols’ Rv 2:14, 20.”
- Revelation 2:15 tn The term ὁμοίως (homoiōs, “likewise”) is left untranslated because it is quite redundant.sn See the note on the term Nicolaitans in 2:6.
- Revelation 2:16 tc The “therefore” (οὖν, oun) is not found in א 2053 2329 2351 MA or the Latin mss. It is, however, included in impressive witnesses such as A C 046 1006 1611 syp,h co. Though the conjunction looks at first glance like a scribal clarification, its omission may be explained on the basis of its similarity to the last three letters of the verb “repent” (μετανόησον, metanoēson; since οὖν is a postpositive conjunction in Greek, the final three letters of the verb [-σον, -son] would have been immediately followed by ουν). A scribe could have simply passed over the conjunction in his copy when he saw the last three letters of the imperative verb. A decision is difficult, however, because of the motivation to add to the text and the quality of witnesses that lack the conjunction.
- Revelation 2:16 tn Grk “with them”; the referent (those people who follow the teaching of Balaam and the Nicolaitans) has been specified in the translation for clarity.
- Revelation 2:17 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.” The pendent dative is allowed to stand in the English translation because it is characteristic of the author’s style in Revelation.
- Revelation 2:17 tn Or “bright.” The Greek term λευκός (leukos) can refer either to the color white (traditional here) or to an object that is bright or shining, either from itself or from an outside source of illumination (L&N 14.50; 79.27).
- Revelation 2:17 tn On the interpretation of the stone, L&N 2.27 states, “A number of different suggestions have been made as to the reference of ψῆφος in this context. Some scholars believe that the white ψῆφος indicates a vote of acquittal in court. Others contend that it is simply a magical amulet; still others, a token of Roman hospitality; and finally, some have suggested that it may represent a ticket to the gladiatorial games, that is to say, to martyrdom. The context, however, suggests clearly that this is something to be prized and a type of reward for those who have ‘won the victory.’”
- Revelation 2:17 tn Or “know”; for the meaning “understand” see L&N 32.4.
- Revelation 2:18 tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style.
- Revelation 2:18 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.
- Revelation 2:18 tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1.sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. See the note on this phrase in 2:1.
- Revelation 2:18 tn Grk “a flame of fire.” The Greek term πυρός (puros) has been translated as an attributive genitive.
- Revelation 2:18 tn The precise meaning of the term translated “polished bronze” (χαλκολιβάνῳ, chalkolibanō), which appears no where else in Greek literature outside of the book of Revelation (see 1:15), is uncertain. Without question it is some sort of metal. BDAG 1076 s.v. χαλκολίβανον suggests “fine brass/bronze.” L&N 2.57 takes the word to refer to particularly valuable or fine bronze, but notes that the emphasis here and in Rev 1:15 is more on the lustrous quality of the metal.
- Revelation 2:19 tn Grk “and faith.” Here and before the following term καί (kai) has not been translated because English normally uses a coordinating conjunction only between the next to last and last terms in a list.
- Revelation 2:19 tn Or “perseverance.”
- Revelation 2:19 tn The phrase “In fact” is supplied in the translation to bring out the ascensive quality of the clause. It would also be possible to supply here an understood repetition of the phrase “I know” from the beginning of the verse (so NRSV). Grk “and your last deeds [that are] greater than the first.”
- Revelation 2:20 tn The Greek article has been translated here with demonstrative force.
- Revelation 2:20 tc The ms evidence for γυναῖκα (gunaika, “woman”) alone includes א C P 1611 2053 lat. The ms evidence for the addition of “your” (σου, sou) includes A 1006 2351 MK pc sy. With the pronoun, the text reads “your wife, Jezebel” instead of “that woman, Jezebel.” In Revelation, A C are the most important mss, along with א P47 (which only reads in portions of chapters 9-17) 1006 1611 2053; in this instance, the external evidence slightly favors the shorter reading. But internally, it gains strength. The longer reading implies the idea that the angel in 2:18 is the bishop or leader of the church in Thyatira. The pronoun “your” (σου) is used four times in vv. 19-20 and may have been the cause for the scribe copying it again. Further, once the monarchical episcopate was in vogue (beginning in the 2nd century) scribes might have been prone to add “your” here.
- Revelation 2:20 sn Jezebel was the name of King Ahab’s idolatrous and wicked queen in 1 Kgs 16:31; 18:1-5; 19:1-3; 21:5-24. It is probable that the individual named here was analogous to her prototype in idolatry and immoral behavior, since those are the items singled out for mention.
- Revelation 2:20 tn Grk “teaches and deceives” (διδάσκει καὶ πλανᾷ, didaskei kai plana), a construction in which the first verb appears to specify the means by which the second is accomplished: “by her teaching, deceives…”
- Revelation 2:20 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
- Revelation 2:20 sn To commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols. Note the conclusions of the Jerusalem Council in Acts 15:29, which specifically prohibits Gentile Christians from engaging in these activities.
- Revelation 2:21 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and contemporary English style.
- Revelation 2:21 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to bring out the contrast present in this woman’s obstinate refusal to repent.
- Revelation 2:22 tn Grk “onto a bed,” in this context an idiom for severe illness (L&N 23.152).
- Revelation 2:22 tn Or “into great distress.” The suffering here is not specified as physical or emotional, and could involve persecution.
- Revelation 2:23 tn Grk “her children,” but in this context a reference to this woman’s followers or disciples is more likely meant.
- Revelation 2:23 tn Grk “I will kill with death.” θάνατος (thanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158).
- Revelation 2:23 tn Grk “I will give.” The sense of δίδωμι (didōmi) in this context is more “repay” than “give.”
- Revelation 2:23 sn This pronoun and the following one are plural in the Greek text.
- Revelation 2:23 tn Grk “each one of you according to your works.”
- Revelation 2:24 sn That is, the teaching of Jezebel (v. 20).
- Revelation 2:24 tn Grk “deep things.” For the translation “deep secrets” see L&N 28.76; cf. NAB, NIV, CEV.
- Revelation 2:26 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”
- Revelation 2:26 tn Grk “keeps.” In a context that speaks of “holding on to what you have,” the idea here is one of continued faithful behavior (BDAG 1002 s.v. τηρέω 3 has “ὁ τηρῶν τὰ ἔργα μου the one who takes my deeds to heart Rv 2:26”).
- Revelation 2:26 tn Or “over the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
- Revelation 2:27 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
- Revelation 2:27 tn Grk “will shepherd.”
- Revelation 2:27 tn Or “scepter.” The Greek term ῥάβδος (rhabdos) can mean either “rod” or “scepter.”
- Revelation 2:27 sn A quotation from Ps 2:9 (with the line introducing the quotation containing a partial allusion to Ps 2:8). See also Rev 12:5; 19:15.
- Revelation 2:28 tn What has been received is not specified in the Greek text, but must be supplied from the context. In the light of the two immediately preceding verses about rulership or dominion, it seems that the implied direct object of εἴληφα (eilēpha) is “the right to rule” (i.e., ἔχειν ἐξουσίαν ποιμάνειν, echein exousian poimanein), although many modern translations supply the word “authority” here (so NAB, NRSV, NLT).
- Revelation 2:28 tn On this expression BDAG 892 s.v. πρωϊνός states, “early, belonging to the morning ὁ ἀστὴρ ὁ πρ. the morning star, Venus Rv 2:28; 22:16.”
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.