哥林多后书 11:16-33
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
保罗的诸多苦难
16 我再说,谁也别把我当作傻瓜。如果你们真的当我是傻瓜,就把我当傻瓜看待吧!好让我也能说几句自夸的话。 17 我这样说,并不是主的意思,而是像一个傻瓜一样夸口。 18 既然许多人凭血气夸口,我当然也可以夸口。 19 因为你们这些聪明人竟然甘愿忍受那些傻瓜, 20 就算有人奴役、剥削、利用、侮辱你们,打你们耳光,你们都能逆来顺受! 21 惭愧得很,我必须说,我们太软弱了,做不出那样的事!
然而,别人敢夸口的,让我再讲一句傻话,我也敢。 22 他们是希伯来人,我也是。他们是以色列人,我也是。他们是亚伯拉罕的子孙,我也是。 23 他们自称是基督的仆人,我说句狂话,我更是!我比他们更辛苦,坐牢更多,身受更重的鞭打,经常出生入死。 24 我被犹太同胞鞭打了五次,每次三十九鞭[a], 25 被罗马人用棍打了三次,被人用石头打了一次,遇到船难三次,曾在大海上漂浮了一天一夜。 26 我常常四处奔波,遭遇江河的危险、盗贼的威胁、同胞的威胁、外族的威胁,城中的危险,旷野的危险,海上的危险和假信徒的威胁。 27 我劳碌困苦,不得安眠,又饥又渴,挨饿受冻,赤身露体。 28 此外,我还挂虑众教会的事,天天承受着压力。 29 有谁软弱,我不感同身受呢?有谁失足犯罪,我不心急如焚呢?
30 如果一定要夸耀,我情愿夸耀自己的软弱。 31 主耶稣的父——永受称颂的上帝知道我不撒谎。 32 在大马士革的时候,亚哩达王手下的总督吩咐人把守城门,要逮捕我。 33 我只好藏在筐子里,被人从城墙上的窗户缒下去,才逃出了他的魔掌。
Read full chapterFootnotes
- 11:24 “三十九鞭”希腊文是“四十鞭减一鞭”。
哥林多後書 11:16-33
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
保羅的諸多苦難
16 我再說,誰也別把我當作傻瓜。如果你們真的當我是傻瓜,就把我當傻瓜看待吧!好讓我也能說幾句自誇的話。 17 我這樣說,並不是主的意思,而是像一個傻瓜一樣誇口。 18 既然許多人憑血氣誇口,我當然也可以誇口。 19 因為你們這些聰明人竟然甘願忍受那些傻瓜, 20 就算有人奴役、剝削、利用、侮辱你們,打你們耳光,你們都能逆來順受! 21 慚愧得很,我必須說,我們太軟弱了,做不出那樣的事!
然而,別人敢誇口的,讓我再講一句傻話,我也敢。 22 他們是希伯來人,我也是。他們是以色列人,我也是。他們是亞伯拉罕的子孫,我也是。 23 他們自稱是基督的僕人,我說句狂話,我更是!我比他們更辛苦,坐牢更多,身受更重的鞭打,經常出生入死。 24 我被猶太同胞鞭打了五次,每次三十九鞭[a], 25 被羅馬人用棍打了三次,被人用石頭打了一次,遇到船難三次,曾在大海上漂浮了一天一夜。 26 我常常四處奔波,遭遇江河的危險、盜賊的威脅、同胞的威脅、外族的威脅,城中的危險,曠野的危險,海上的危險和假信徒的威脅。 27 我勞碌困苦,不得安眠,又饑又渴,挨餓受凍,赤身露體。 28 此外,我還掛慮眾教會的事,天天承受著壓力。 29 有誰軟弱,我不感同身受呢?有誰失足犯罪,我不心急如焚呢?
30 如果一定要誇耀,我情願誇耀自己的軟弱。 31 主耶穌的父——永受稱頌的上帝知道我不撒謊。 32 在大馬士革的時候,亞哩達王手下的總督吩咐人把守城門,要逮捕我。 33 我只好藏在筐子裡,被人從城牆上的窗戶縋下去,才逃出了他的魔掌。
Read full chapterFootnotes
- 11·24 「三十九鞭」希臘文是「四十鞭減一鞭」。
歌 林 多 後 書 11:16-33
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
保罗讲述他的遭遇
16 我再重复一遍:谁都不应该把我看成傻瓜。不过,如果你们要这么认为,那就把我当成一个傻瓜接受吧,好让我也能有点夸耀。 17 我现在说话不是凭着主的权威,而是像一个傻瓜在自吹自擂。 18 既然许多人都吹嘘他们在世上的生活,因此我也要吹嘘。 19 你们聪明,所以高高兴兴地容忍那些傻瓜! 20 你们甚至容忍了奴役、剥削、陷害、歧视、打你们耳光的人! 21 我很惭愧地说,我们太软弱了,对你们我们做不到这些。
别人胆敢夸耀吹嘘的事情我也敢吹。(我傻里傻气地在说话。) 22 他们是希伯来人 [a]吗?我也是。他们是以色列人吗?我也是。他们是亚伯拉罕 [b]的后裔吗?我也是! 23 他们是基督的仆人吗?我更是了!(我这么说话,真是疯了!)我比他们工作更努力,我坐牢的次数更多。我重重地埃鞭打,数次面临死亡的威胁。 24 我有五次被犹太人鞭打三十九下, 25 三次被棍打,一次几乎被石头砸死,三次遭遇船毁,其中一次在水里呆过一天一夜。 26 我在多次的旅行中,遇到过洪水、盗贼、我自己的同胞(犹太人)和非犹太人的威胁。我在城市、乡村、海上和假兄弟中间都经历过危险。 27 我辛勤劳碌,数次无眠,忍受饥渴,缺乏食物,寒冷,衣不蔽体。 28 另外还有一些其它问题,其中之一是对所有教会的关注,我每天都为之担忧。 29 有谁软弱我不软弱呢?有谁犯罪我不焦虑呢?
30 如果我必须夸耀,我会为那些显示我软弱的事情夸耀。 31 愿上帝,主耶稣之父,永远得到祝福。他知道我没有撒谎。 32 我在大马士革时,亚哩达王手下的总督看守该城,要逮捕我,他在城里到处布置了警卫。 33 但是,我的朋友用一个筐把我从窗户沿城墙缒下去,使我逃出他的魔掌。
Read full chapterFootnotes
- 歌 林 多 後 書 11:22 希伯来人: 犹太人的另一个名字。
- 歌 林 多 後 書 11:22 亚伯拉罕: 犹太人最受尊重的祖先。
哥林多后书 11:16-33
Chinese New Version (Simplified)
保罗可夸的受苦经历
16 我再说,谁也不要以为我是愚昧的;就算这样,也要接纳我这个愚昧的人,使我可以稍微地夸口。 17 我这样满有自信地夸口,不是照着主所吩咐的,而是好象愚昧人在说话。 18 既然有许多人按着世俗的标准夸口,我也要夸口。 19 你们那么精明,竟然乐意容忍愚昧的人。 20 如果有人奴役你们,侵吞、榨取你们,向你们趾高气扬,打你们的脸,你们就容忍吧! 21 说来惭愧,我们太软弱了。说句愚昧的话,如果有人在甚么事上是勇敢的,我也是勇敢的。 22 他们是希伯来人吗?我也是。他们是以色列人吗?我也是。他们是亚伯拉罕的后裔吗?我也是。 23 他们是基督的仆人吗?说句狂话,我更是。我受更多的劳苦,更多的坐监,受了过量的鞭打,常常有生命的危险。 24 我被犹太人打过五次,每次四十下减去一下, 25 被棍打过三次,被石头打过一次,三次遇着船坏,在深海里飘了一昼一夜; 26 多次行远路,遇着江河的危险、强盗的危险、同族的危险、外族的危险、城中的危险、旷野的危险、海上的危险、假弟兄的危险; 27 劳碌辛苦,多次不得睡觉,又饥又渴,多次缺粮,赤身挨冷。 28 除了这些外面的事,还有为各教会挂心的事,天天压在我的身上。 29 有谁软弱,我不软弱呢?有谁陷在罪里,我不焦急呢?
30 如果必须夸口,我就夸自己的弱点。 31 主耶稣的父 神是应当永远受称颂的,他知道我没有说谎。 32 在大马士革,亚里达王手下的总督把守着大马士革城,要拘捕我, 33 我就被人放在一个大篮子里,从城墙的窗户缒下来,逃脱了他的手。
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.