哥林多後書 3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
保羅的薦信
3 難道我們又是在稱讚自己嗎?難道我們像別人一樣,需要拿著推薦信去見你們,或拿著你們的推薦信去見別人嗎? 2 你們自己就是我們的推薦信,寫在了我們心坎上,眾所周知,人人可讀。 3 顯然,你們是從基督而來的一封信,是我們工作的成果。這信不是用筆墨寫成的,乃是藉著永活上帝的靈寫成的;不是寫在石版上的,而是刻在心版上的。
4 我們靠著基督在上帝面前有這樣的確信。 5 我們並不認為自己能夠承擔什麼,我們能夠承擔全是靠上帝。 6 祂使我們能夠擔任新約的執事。這新約不是用律法條文立的,而是聖靈的工作,因為律法條文帶給人死亡,但聖靈賜給人生命。
新約的榮耀
7 這最終帶來死亡、刻在石版上的律法條文的事工尚且有榮耀,甚至使摩西的臉上發出榮光,儘管很快就消逝了,以色列人仍然無法定睛看他, 8 那麼聖靈的事工豈不更有榮耀嗎? 9 那定人罪的事工尚且有榮耀,這使人被稱為義人的事工豈不更有榮耀嗎? 10 其實先前的榮耀和現今的大榮耀相比,就黯然失色了。 11 那漸漸消逝的尚且有榮耀,這永遠長存的更是榮耀無比。
12 我們因為有這極大的盼望,就放膽無懼, 13 不像摩西將帕子蒙在臉上,以免以色列人看見那漸漸消逝的榮光。 14 但以色列人的心剛硬,直到今日,他們每逢讀舊約的時候,同樣的帕子還在那裡,沒有揭去。因為只有在基督裡,那帕子才能被除去。 15 時至今日,每逢他們讀摩西律法的時候,帕子仍然蒙在他們心上。 16 然而,他們一旦歸向基督,那帕子就被除去了。 17 主就是那靈,主的靈在哪裡,哪裡就有自由。 18 我們這些臉上不再蒙著帕子的人,可以像鏡子一樣反映主的榮光,漸漸變成主的樣式,榮上加榮。這都是主的作為,主就是那靈。
2 Corinthians 3
New English Translation
A Living Letter
3 Are we beginning to commend ourselves again? We don’t need letters of recommendation to you or from you as some other people do, do we?[a] 2 You yourselves are our letter,[b] written on our hearts, known and read by everyone, 3 revealing[c] that you are a letter of Christ, delivered by us,[d] written not with ink but by the Spirit of the living God, not on stone tablets[e] but on tablets of human hearts.
4 Now we have such confidence in God through Christ. 5 Not that we are adequate[f] in ourselves to consider anything as if it were coming from ourselves, but our adequacy[g] is from God, 6 who made us adequate[h] to be servants of a new covenant[i] not based on the letter but on the Spirit, for the letter kills, but the Spirit gives life.
The Greater Glory of the Spirit’s Ministry
7 But if the ministry that produced death—carved in letters on stone tablets[j]—came with glory, so that the Israelites[k] could not keep their eyes fixed on the face of Moses because of the glory of his face[l] (a glory[m] which was made ineffective),[n] 8 how much more glorious will the ministry of the Spirit be?[o] 9 For if there was glory in the ministry that produced condemnation,[p] how much more does the ministry that produces righteousness[q] excel[r] in glory! 10 For indeed, what had been glorious now[s] has no glory because of the tremendously greater glory of what replaced it.[t] 11 For if what was made ineffective[u] came with[v] glory, how much more has what remains[w] come in glory! 12 Therefore, since we have such a hope, we behave with great boldness,[x] 13 and not like Moses who used to put a veil over his face to keep the Israelites[y] from staring[z] at the result[aa] of the glory that was made ineffective.[ab] 14 But their minds were closed.[ac] For to this very day, the same veil remains when they hear the old covenant read.[ad] It has not been removed because only in Christ is it taken away.[ae] 15 But until this very day whenever Moses is read, a veil lies over their minds,[af] 16 but when one[ag] turns to the Lord, the veil is removed.[ah] 17 Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is present,[ai] there is freedom. 18 And we all, with unveiled faces reflecting the glory of the Lord,[aj] are being transformed into the same image from one degree of glory to another,[ak] which is from[al] the Lord, who is the Spirit.[am]
Footnotes
- 2 Corinthians 3:1 tn The Greek construction anticipates a negative reply (“No, we do not”) which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “do we?”
- 2 Corinthians 3:2 tn That is, “letter of recommendation.”
- 2 Corinthians 3:3 tn Or “making plain.”
- 2 Corinthians 3:3 tn Grk “cared for by us,” an expression that could refer either to the writing or the delivery of the letter (BDAG 229 s.v. διακονέω 1). Since the following phrase refers to the writing of the letter, and since the previous verse speaks of this “letter” being “written on our [Paul’s and his companions’] hearts” it is more probable that the phrase “cared for by us” refers to the delivery of the letter (in the person of Paul and his companions).
- 2 Corinthians 3:3 sn An allusion to Exod 24:12; 31:18; 34:1; Deut 9:10-11.
- 2 Corinthians 3:5 tn Or “competent.”
- 2 Corinthians 3:5 tn Or “competence.”
- 2 Corinthians 3:6 tn Or “competent.”
- 2 Corinthians 3:6 sn This new covenant is promised in Jer 31:31-34; 32:40.
- 2 Corinthians 3:7 tn Grk “on stones,” but since this is clearly an allusion to the tablets of the Decalogue (see 2 Cor 3:3) the word “tablets” was supplied in the translation to make the connection clear.
- 2 Corinthians 3:7 tn Grk “so that the sons of Israel.”
- 2 Corinthians 3:7 sn The glory of his face. When Moses came down from Mt. Sinai with the tablets of the Decalogue, the people were afraid to approach him because his face was so radiant (Exod 34:29-30).
- 2 Corinthians 3:7 tn The words “a glory” are not in the Greek text, but the reference to “glory” has been repeated from the previous clause for clarity.
- 2 Corinthians 3:7 tn Or “which was transitory.” Traditionally this phrase is translated as “which was fading away.” The verb καταργέω in the corpus Paulinum uniformly has the meaning “to render inoperative, ineffective”; the same nuance is appropriate here. The glory of Moses’ face was rendered ineffective by the veil Moses wore. For discussion of the meaning of this verb in this context, see S. J. Hafemann, Paul, Moses, and the History of Israel (WUNT 81), 301-13. A similar translation has been adopted in the two other occurrences of the verb in this paragraph in vv. 11 and 13.
- 2 Corinthians 3:8 tn Grk “how will not rather the ministry of the Spirit be with glory?”
- 2 Corinthians 3:9 tn Grk “the ministry of condemnation”; translated as an objective genitive, “the ministry that produced condemnation.”
- 2 Corinthians 3:9 tn Grk “the ministry of righteousness”; translated as an objective genitive, “the ministry that produces righteousness.”
- 2 Corinthians 3:9 tn Traditionally, “abound.”
- 2 Corinthians 3:10 tn Grk “in this case.”
- 2 Corinthians 3:10 tn The words “of what replaced it” are not in the Greek text, but have been supplied to clarify the meaning.
- 2 Corinthians 3:11 tn Or “what was fading away.” See note on “which was made ineffective” in v. 7.
- 2 Corinthians 3:11 tn Or “through” (διά, dia).
- 2 Corinthians 3:11 tn Or “what is permanent.”
- 2 Corinthians 3:12 tn Or “we employ great openness of speech.”
- 2 Corinthians 3:13 tn Grk “the sons of Israel.”
- 2 Corinthians 3:13 tn Or “from gazing intently.”
- 2 Corinthians 3:13 tn Or “end.” The word τέλος (telos) can mean both “a point of time marking the end of a duration, end, termination, cessation” and “the goal toward which a movement is being directed, end, goal, outcome” (see BDAG 998-999 s.v.). The translation accepts the interpretation that Moses covered the glory of his face with the veil to prevent Israel from being judged by the glory of God (see S. J. Hafemann, Paul, Moses, and the History of Israel [WUNT 81], 347-62); in this case the latter meaning for τέλος is more appropriate.
- 2 Corinthians 3:13 tn Or “was fading away”; Grk “on the result of what was made ineffective.” The referent (glory) has been specified in the translation for clarity. See note on “which was made ineffective” in v. 7.
- 2 Corinthians 3:14 tn Grk “their minds were hardened.”
- 2 Corinthians 3:14 tn Grk “the same veil remains at the reading of the old covenant”; the phrase “they hear” has been introduced (“when they hear the old covenant read”) to make the link with the “Israelites” (v. 13) whose minds were closed (v. 14a) more obvious to the reader.
- 2 Corinthians 3:14 tn Or “only in Christ is it eliminated.”
- 2 Corinthians 3:15 tn Grk “their heart.”
- 2 Corinthians 3:16 tn Or perhaps “when(ever) he turns,” referring to Moses.
- 2 Corinthians 3:16 sn An allusion to Exod 34:34. The entire verse may refer to Moses, viewing him as a type portraying the Jewish convert to Christianity in Paul’s day.
- 2 Corinthians 3:17 tn Grk “where the Spirit of the Lord is”; the word “present” is supplied to specify that the presence of the Lord’s Spirit is emphasized rather than the mere existence of the Lord’s Spirit.
- 2 Corinthians 3:18 tn Or “we all with unveiled faces beholding the glory of the Lord as in a mirror.”
- 2 Corinthians 3:18 tn Grk “from glory to glory.”
- 2 Corinthians 3:18 tn Grk “just as from.”
- 2 Corinthians 3:18 tn Grk “from the Lord, the Spirit”; the genitive πνεύματος (pneumatos) has been translated as a genitive of apposition.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.