哥林多後書 10
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
不憑血氣爭戰
10 我保羅,就是與你們見面的時候是謙卑的,不在你們那裡的時候向你們是勇敢的,如今親自藉著基督的溫柔、和平勸你們。 2 有人以為我是憑著血氣行事,我也以為必須用勇敢待這等人,求你們不要叫我在你們那裡的時候,有這樣的勇敢。 3 因為我們雖然在血氣中行事,卻不憑著血氣爭戰。 4 我們爭戰的兵器本不是屬血氣的,乃是在神面前有能力,可以攻破堅固的營壘, 5 將各樣的計謀、各樣攔阻人認識神的那些自高之事,一概攻破了,又將人所有的心意奪回,使它都順服基督; 6 並且我已經預備好了,等你們十分順服的時候,要責罰那一切不順服的人。 7 你們是看眼前的嗎?倘若有人自信是屬基督的,他要再想想,他如何屬基督,我們也是如何屬基督的。 8 主賜給我們權柄,是要造就你們,並不是要敗壞你們,我就是為這權柄稍微誇口,也不至於慚愧。 9 我說這話,免得你們以為我寫信是要威嚇你們。 10 因為有人說:「他的信又沉重又厲害,及至見面,卻是氣貌不揚、言語粗俗的。」 11 這等人當想,我們不在那裡的時候信上的言語如何,見面的時候,行事也必如何。 12 因為我們不敢將自己和那自薦的人同列相比。他們用自己度量自己,用自己比較自己,乃是不通達的。 13 我們不願意分外誇口,只要照神所量給我們的界限夠到你們那裡。 14 我們並非過了自己的界限,好像夠不到你們那裡;因為我們早到你們那裡,傳了基督的福音。
當指著主誇口
15 我們不仗著別人所勞碌的分外誇口,但指望你們信心增長的時候,所量給我們的界限就可以因著你們更加開展, 16 得以將福音傳到你們以外的地方,並不是在別人界限之內、藉著他現成的事誇口。 17 但誇口的,當指著主誇口。 18 因為蒙悅納的不是自己稱許的,乃是主所稱許的。
2 Corinthians 10
King James Version
10 Now I Paul myself beseech you by the meekness and gentleness of Christ, who in presence am base among you, but being absent am bold toward you:
2 But I beseech you, that I may not be bold when I am present with that confidence, wherewith I think to be bold against some, which think of us as if we walked according to the flesh.
3 For though we walk in the flesh, we do not war after the flesh:
4 (For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God to the pulling down of strong holds;)
5 Casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ;
6 And having in a readiness to revenge all disobedience, when your obedience is fulfilled.
7 Do ye look on things after the outward appearance? if any man trust to himself that he is Christ's, let him of himself think this again, that, as he is Christ's, even so are we Christ's.
8 For though I should boast somewhat more of our authority, which the Lord hath given us for edification, and not for your destruction, I should not be ashamed:
9 That I may not seem as if I would terrify you by letters.
10 For his letters, say they, are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible.
11 Let such an one think this, that, such as we are in word by letters when we are absent, such will we be also in deed when we are present.
12 For we dare not make ourselves of the number, or compare ourselves with some that commend themselves: but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wise.
13 But we will not boast of things without our measure, but according to the measure of the rule which God hath distributed to us, a measure to reach even unto you.
14 For we stretch not ourselves beyond our measure, as though we reached not unto you: for we are come as far as to you also in preaching the gospel of Christ:
15 Not boasting of things without our measure, that is, of other men's labours; but having hope, when your faith is increased, that we shall be enlarged by you according to our rule abundantly,
16 To preach the gospel in the regions beyond you, and not to boast in another man's line of things made ready to our hand.
17 But he that glorieth, let him glory in the Lord.
18 For not he that commendeth himself is approved, but whom the Lord commendeth.
2 Corinthians 10
English Standard Version
Paul Defends His Ministry
10 (A)I, Paul, myself entreat you, by the (B)meekness and gentleness of Christ—I who am humble when face to face with you, but bold toward you when I am away!— 2 I beg of you (C)that when I am present I may not have to show (D)boldness with such confidence as I count on showing against some who suspect us of walking according to the flesh. 3 For though we walk in the flesh, we are not waging war according to the flesh. 4 For the (E)weapons of (F)our warfare are not of the flesh but have (G)divine power (H)to destroy strongholds. 5 We destroy arguments and (I)every lofty opinion raised against the knowledge of God, and take every thought captive to (J)obey Christ, 6 (K)being ready to punish every disobedience, (L)when your obedience is complete.
7 (M)Look at what is before your eyes. (N)If anyone is confident that he is Christ's, let him remind himself that just as (O)he is Christ's, (P)so also are we. 8 For even if I boast a little too much of (Q)our authority, which the Lord gave for building you up and not for destroying you, I will not be ashamed. 9 I do not want to appear to be frightening you with my letters. 10 For they say, “His letters are weighty and strong, but (R)his bodily presence is weak, and (S)his speech of no account.” 11 Let such a person understand that what we say by letter when absent, we do when present. 12 Not that we dare to classify or (T)compare ourselves with some of those who (U)are commending themselves. But when they measure themselves by one another and compare themselves with one another, they are (V)without understanding.
13 But we will not boast (W)beyond limits, but will (X)boast only with regard to the area of influence God assigned to us, (Y)to reach even to you. 14 For we are not overextending ourselves, as though we did not reach you. (Z)For we were the first to come all the way to you with the gospel of Christ. 15 We do not boast beyond limit in the labors of others. But our hope is that (AA)as your faith increases, our area of influence among you may be (AB)greatly enlarged, 16 so that we may preach the gospel in lands beyond you, without boasting of work already done in another's area of influence. 17 “Let (AC)the one who boasts, boast in the Lord.” 18 For it is (AD)not the one who commends himself who is approved, but the one (AE)whom the Lord commends.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.