Add parallel Print Page Options

12 我从前为基督的福音到了特罗亚,主也给我开了门, 13 那时因为没有遇见兄弟提多,我心里不安,便辞别那里的人往马其顿去了。

保罗为基督的香气

14 感谢神,常率领我们在基督里夸胜,并借着我们在各处显扬那因认识基督而有的香气。 15 因为我们在神面前,无论在得救的人身上或灭亡的人身上,都有基督馨香之气。 16 在这等人,就做了死的香气叫他死;在那等人,就做了活的香气叫他活。这事谁能当得起呢? 17 我们不像那许多人,为利混乱神的道,乃是由于诚实,由于神,在神面前凭着基督讲道。

Read full chapter

基督的香气

12 我前往特罗亚传扬基督的福音时,主为我打开了传福音的大门。 13 那时,因为没有找到提多弟兄,我心里不安,便辞别众人来到马其顿。

14 感谢上帝,祂常常在基督里率领我们走在凯旋的行列中,又借着我们到处散发那因认识基督而有的香气。 15 不论是在得救的人当中还是在灭亡的人当中,对上帝来说,我们都是基督的馨香之气。 16 对灭亡的人而言,这香气是叫人死亡的香气;对得救的人来说,这香气却是叫人得生命的香气。谁能担当这样的重任呢? 17 我们并不像许多人为了谋利而出卖上帝的道。我们是上帝差遣的,在上帝面前靠着基督诚诚实实地讲道。

Read full chapter

Ministers of the New Covenant

12 Now when I went to Troas(A) to preach the gospel of Christ(B) and found that the Lord had opened a door(C) for me, 13 I still had no peace of mind,(D) because I did not find my brother Titus(E) there. So I said goodbye to them and went on to Macedonia.(F)

14 But thanks be to God,(G) who always leads us as captives in Christ’s triumphal procession and uses us to spread the aroma(H) of the knowledge(I) of him everywhere. 15 For we are to God the pleasing aroma(J) of Christ among those who are being saved and those who are perishing.(K) 16 To the one we are an aroma that brings death;(L) to the other, an aroma that brings life. And who is equal to such a task?(M) 17 Unlike so many, we do not peddle the word of God for profit.(N) On the contrary, in Christ we speak before God with sincerity,(O) as those sent from God.(P)

Read full chapter