哥林多后书 8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
鼓励信徒慷慨捐助
8 弟兄姊妹,我们现在要让你们知道上帝向马其顿各教会所施的恩典。 2 他们虽然遭遇极大的患难,受尽熬炼,却充满了喜乐,在极度贫穷的情况下仍然十分慷慨乐捐。 3 我可以证明,他们是甘心乐意,尽其所能地捐助,甚至超过了自己的能力。 4 他们恳切地求我们准许他们与有需要的圣徒分享上帝的恩典。 5 他们这样做超过了我们的期望,并且他们按照上帝的旨意首先把自己献给主,然后献给我们。
6 所以,我们劝提多要继续完成他早先在你们当中开始的这件善事。 7 你们既然在信心、口才、知识、热心和对我们的爱心上都有突出的表现,也要在这件善事上有突出的表现。 8 我说这话并非命令你们,而是借着别人的热心考验一下你们爱心的真伪。 9 因为你们知道我们主耶稣基督的恩典,祂本来富足,却为你们的缘故变得贫穷,使你们借着祂的贫穷可以变得富足。
10 关于捐助的事,我把自己的意见告诉你们:你们一年前开始捐助,并且甘心乐意——这对你们有益。 11 你们现在要把它完成。你们既有恳切愿意的心,就要有始有终。 12 因为人只要按自己的能力甘心乐意地去做,必蒙上帝悦纳,上帝不会强求人做无法做的事。 13 这不是说要别人脱离困境,要你们陷入困境,乃是要均平。 14 现在你们这些富足的人可以帮补那些有需要的人,以便你们有需要的时候,那些富足的人也可以帮补你们,这样才均平。 15 正如圣经上说:“多拾的没有剩余,少拾的也没有缺乏。”
托人送捐款
16 感谢上帝!祂感动了提多的心,使他像我一样热诚地关怀你们。 17 这固然是他听了我们的劝告,但也是他自己非常热诚,自愿去你们那里。 18 我们还要派一位弟兄和他同去,这位弟兄在传福音的事上得到各地教会的赞许。 19 此外,他还受各教会的委派,与我们一同把捐款送往耶路撒冷,使主得荣耀,并表明我们热诚相助的心。 20 我们这样做是为了避免有人挑我们的不是,因我们经手的捐款数目可观。 21 无论在主面前或在人面前,我们务求行事为人光明磊落。
22 我们还要再派一位弟兄和他们一同去你们那里。我们经过多次多方的考验,证实他很热心,而且他因为十分信任你们,现在更热心了。 23 至于提多,他是我的同伴,与我一同服侍你们。另外两位弟兄是众教会的代表,是基督的荣耀。 24 所以,你们要在众教会面前向他们证明你们的爱心,以及我夸耀你们的话并非虚言。
2 Corinthians 8
Legacy Standard Bible
Generosity and Grace
8 Now brothers, we make known to you the grace of God which has been (A)given in the churches of (B)Macedonia, 2 that in a great testing by affliction their abundance of joy and their deep poverty abounded unto the (C)richness of their [a]generosity. 3 For I testify that (D)according to their ability, and beyond their ability, they gave of their own accord, 4 begging us with much urging for the (E)grace [b]of sharing in the (F)ministry to the saints, 5 and this, not as we had [c]expected, but they first (G)gave themselves to the Lord and to us by (H)the will of God. 6 So we (I)encouraged (J)Titus that as he had previously (K)made a beginning, so he would also complete in you (L)this gracious work as well.
7 But just as you (M)abound (N)in everything, in faith and word and knowledge and in all earnestness and in [d]the love we inspired in you, see that you (O)abound in this gracious work also. 8 I (P)am not speaking this as a command, but as proving through the earnestness of others the sincerity of your love also. 9 For you know (Q)the grace of our Lord Jesus Christ, that (R)though being rich, yet for your sake He became poor, so that you through His poverty might become rich. 10 And I (S)give my opinion in this matter, for this is profitable for you, who were the first to begin (T)a year ago not only to do this, but also to desire to do it. 11 But now complete [e]doing it also, so that just as there was the (U)readiness to desire it, so there may be also the completion of it from what you have. 12 For if the readiness is present, it is acceptable (V)according to what a person has, not according to what he does not have. 13 For this is not for the relief of others and for your affliction, but by way of equality— 14 at this present time your abundance being a supply for (W)their need, so that their abundance also may become a supply for (X)your need, that there may be equality. 15 As it is written, “(Y)He who gathered much did not have too much, and he who gathered little had no lack.”
16 But [f](Z)thanks be to God who (AA)puts the same earnestness on your behalf in the heart of (AB)Titus. 17 For he not only accepted our (AC)plea, but being himself very earnest, he has gone out to you of his own accord. 18 And we have sent along with him (AD)the brother whose praise in the things of the (AE)gospel is throughout (AF)all the churches. 19 (AG)And not only this, but he has also been (AH)appointed by the churches to travel with us in (AI)this gracious work that is being ministered by us for the glory of the Lord Himself, and to show our (AJ)readiness, 20 [g]taking precaution lest anyone discredits us in our ministering of this generous gift, 21 for we (AK)respect what is good, not only in (AL)the sight of the Lord, but also in the sight of men. 22 And we have sent with them our brother, whom we have often tested and found earnest in many things, but now even more earnest because of his great confidence in you. 23 As for (AM)Titus, he is my (AN)partner and fellow worker [h]among you; as for our (AO)brothers, they are [i](AP)messengers of the churches, (AQ)a glory to Christ. 24 Therefore [j]openly before the churches, [k]show them the proof of your love and of our (AR)reason for boasting about you.
Footnotes
- 2 Corinthians 8:2 Or simplicity; without false motives
- 2 Corinthians 8:4 Lit and
- 2 Corinthians 8:5 Lit hoped
- 2 Corinthians 8:7 Lit the love from us in you; one early ms your love for us
- 2 Corinthians 8:11 Lit the doing
- 2 Corinthians 8:16 With gratitude; lit grace
- 2 Corinthians 8:20 Lit avoiding this
- 2 Corinthians 8:23 Lit for you
- 2 Corinthians 8:23 Lit apostles
- 2 Corinthians 8:24 Lit in the face of the churches
- 2 Corinthians 8:24 Or show the proof...for boasting to them about you
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.