哥林多后书 7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
7 亲爱的弟兄姊妹,我们既然有这些应许,就当洗净自己身体和灵魂一切的污秽,存着敬畏上帝的心追求完全圣洁。
保罗的喜乐
2 请你们敞开心怀接纳我们。我们没有亏负过任何人,没有败坏过任何人,也没有占过任何人的便宜。 3 我这样说,并不是要定你们的罪,因为我曾经说过,我们心里常惦记你们,甚至愿意和你们生死与共。 4 我非常信任你们,以你们为荣。我因你们大受激励,在我们所受的一切患难中,我仍然充满喜乐。
5 我们到马其顿的时候,身心无法安歇,面临着重重患难,外有冲突,内有恐惧。 6 但安慰沮丧之人的上帝借着提多的到来激励了我们。 7 我们得到激励,不但是因为提多来了,也因为看到他从你们那里得到了激励。他把你们对我的想念、对我的热心以及你们的哀痛都告诉了我,这使我更加欢喜。
8 我曾为从前写的那封信令你们忧伤而后悔,但现在不后悔了,因为我知道那封信令你们忧伤只是暂时的。 9 现在我很欢喜,当然不是因为你们忧伤而欢喜,而是看见你们因忧伤而悔改了。因为你们这样忧伤合乎上帝的心意,使你们不致因我们而受到任何损失。 10 合乎上帝心意的忧伤会带来悔改,使人得到救恩,永不后悔,但世俗的忧伤只会带来死亡。
11 你们看,合乎上帝心意的忧伤使你们产生了何等的迫切感啊!你们热切地辩明自己的立场,对罪愤慨,恐惧战抖,期盼与我相见,疾恶如仇,惩处罪恶。你们在各方面已显明自己在那件事上是清白的。
12 因此,虽然我给你们写过信,但并非为了那犯错的人或那受害的人而写的,而是为了让你们在上帝面前看到自己对我们所存的热心。 13 我们也因此得到了激励。令我们更欢喜的是提多也很喜乐,因为他的心从你们那里得到了安慰。 14 我若对提多夸奖了你们什么,也不觉得惭愧,因为我先前向提多夸奖你们的话都证明是真实的,正如我告诉你们的一切都是真实的。 15 提多想到你们众人的顺服并怎样战战兢兢地接待他,便更加爱你们了。 16 现在,我对你们可以完全放心了,这真令我欢喜。
歌 林 多 後 書 7
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
7 亲爱的朋友,既然我们有这些来自上帝的承诺,就让我们净化自己—摆脱污染我们身体和精神的一切吧。让我们的圣洁完美无缺,因为我们敬畏上帝。
保罗的喜悦
2 请向我们敞开心扉。我们没有做过对不起人的事,没有毁过任何人的信仰,没有欺骗过任何人。 3 我这么说并不是谴责你们。我以前就对你们说过,我们非常爱你们,我们愿意和你们同生死。 4 我对你们有充分的信心,我为你们而自豪。你们给了我巨大的鼓励,在我们的一切困苦中,我充满了快乐。
5 即便来到马其顿,我们也没有得到休息。我们发现我们的困难重重。外界充满斗争,内心充满恐惧。 6 但是安慰遇难者的上帝通过提多的到来安慰了我们。 7 不仅提多的到来让我们得到安慰,你们给予他的慰籍也使我们感到安慰。他告诉我们:你们渴望见到我们,你们对自己所做的事情很忧伤,以及你们对我的热忱的关切。这一切使我更加欣慰。
8 尽管我的信曾让你们难过,并在事后让我感到后悔,但是现在我却不后悔了。因为我知道那封信令你们难过只不过是暂时的。 9 现在我很高兴,不是因为使你们难过而高兴,而是因为你们的难过使你们忏悔了。你们像上帝所希望的那样难过,所以避免了受到我们的伤害。 10 上帝要你们的悲伤给你们带来不会后悔的忏悔。它通向拯救。但是世上的悲伤将产生死亡。 11 关于上帝要你们有的忧伤,现在看看,这忧伤给你们带来了何等的热情,为你们的无辜带来了何等的辩护,它又带来了何等的愤怒、恐惧,何等的渴望要见到我,它还带来了何等的关怀和对罪人的惩罚。在此事情上,各方面你们都证明自己都是无罪的。 12 因此,我虽然给你们写了信,但不是因为犯了错误或是被冤枉的人,而是要让你们意识到在上帝面前你们对我们的关心。 13 这是为什么我们得到安慰的原因。
在我们受到安慰之际,当我们看到提多是如此地快乐时,更增加了我们的快乐,因为你们使他的精神为之一振。 14 我对提多夸耀过你们,你们没有让我们感到难堪。相反,正如我们对你们说的一切都是真实的一样。你们已证实我们向提多对你们的夸耀是真实的。 15 当提多想起你们所有的人都是那么地顺从,那么诚惶诚恐地接待他,他对你们的爱就更加深厚了。 16 我很高兴我能完全信任你们。
哥林多后书 7
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
当洁除身魂一切污秽
7 亲爱的弟兄啊,我们既有这等应许,就当洁净自己,除去身体、灵魂一切的污秽,敬畏神,得以成圣。
2 你们要心地宽大收纳我们。我们未曾亏负谁,未曾败坏谁,未曾占谁的便宜。 3 我说这话不是要定你们的罪,我已经说过,你们常在我们心里,情愿与你们同生同死。 4 我大大地放胆,向你们说话;我因你们多多夸口,满得安慰,我们在一切患难中分外地快乐。
5 我们从前就是到了马其顿的时候,身体也不得安宁,周围遭患难,外有争战,内有惧怕。 6 但那安慰丧气之人的神,借着提多来安慰了我们; 7 不但借着他来,也借着他从你们所得的安慰,安慰了我们。因他把你们的想念、哀恸和向我的热心,都告诉了我,叫我更加欢喜。
依着神的意思忧愁就生出懊悔来
8 我先前写信叫你们忧愁,我后来虽然懊悔,如今却不懊悔,因我知道那信叫你们忧愁不过是暂时的。 9 如今我欢喜,不是因你们忧愁,是因你们从忧愁中生出懊悔来。你们依着神的意思忧愁,凡事就不至于因我们受亏损了。 10 因为依着神的意思忧愁,就生出没有后悔的懊悔来,以致得救;但世俗的忧愁是叫人死。 11 你看,你们依着神的意思忧愁,从此就生出何等的殷勤、自诉、自恨、恐惧、想念、热心、责罚[a]。在这一切事上,你们都表明自己是洁净的。 12 我虽然从前写信给你们,却不是为那亏负人的,也不是为那受人亏负的,乃要在神面前把你们顾念我们的热心表明出来。 13 故此,我们得了安慰。并且在安慰之中,因你们众人使提多心里畅快欢喜,我们就更加欢喜了。 14 我若对提多夸奖了你们什么,也觉得没有惭愧,因我对提多夸奖你们的话成了真的,正如我对你们所说的话也都是真的。 15 并且提多想起你们众人的顺服,是怎样恐惧战兢地接待他,他爱你们的心肠就越发热了。 16 我如今欢喜,能在凡事上为你们放心。
Footnotes
- 哥林多后书 7:11 或作:自责。
哥林多后书 7
Chinese New Version (Simplified)
7 所以,亲爱的,我们有了这些应许,就应该洁净自己,除去身体和心灵上的一切污秽,存着敬畏 神的心,达到成圣的地步。
哥林多人悔改,保罗得喜乐
2 你们的心要容得下我们。我们没有亏负过谁,没有损害过谁,也没有占过谁的便宜。 3 我这样说,不是要定你们的罪,因为我从前说过,你们常在我们心里,甚至可以同生共死。 4 我对你们大有信心,因你们而感到十分光荣;我心里满有安慰,在我们的一切患难中,格外充满喜乐。
5 我们从前到了马其顿的时候,身体一点安宁也没有,反而处处遭受患难,外面有争战,里面有恐惧。 6 但那安慰灰心的人的 神,借着提多来到,安慰了我们; 7 不但借着他来,也借着他从你们所得的安慰,安慰了我们。他把你们的渴望、你们的哀恸和你们对我的热诚,都告诉了我们,因此我就更加欢喜了。 8 虽然我在那封信上使你们忧伤,但我现在并不后悔;其实我曾经有点后悔,因为知道那封信使你们忧伤,虽然只是暂时的。 9 现在我快乐,不是因为你们忧伤,而是因为你们的忧伤带来了悔改。你们依照 神的意思忧伤,凡事就不会因我们受到亏损。 10 因为依照 神的意思而有的忧伤,可以生出没有懊悔的悔改,以致得救;世俗的忧伤却会招致死亡。 11 看哪,你们依照 神的意思忧伤,在你们中间就产生了怎样的热情、申诉、愤慨、战兢、渴望、热诚、正义;你们在各方面都表明了自己在那事上是清白的。 12 因此,从前我虽然写过信给你们,却不是为了那亏负人的,也不是为了那受害的,而是在 神面前把你们对我们的热情,向你们显现出来。 13 因此,我们得了安慰。
在这安慰之外,我们因提多的喜乐就更加欢喜,因为他的心从你们众人那里得到畅快。 14 我若对他夸奖过你们甚么,也不觉得惭愧。我们对你们所说的是真话,照样,我们在提多面前夸奖你们的也是真的。 15 并且他想起你们众人的服从,怎样恐惧战兢地接待他,他怀念你们的心就更加热切了。 16 现在我很欢喜,因为在一切事上我对你们都有信心。
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.