哥林多后书 7:1-2
Chinese New Version (Traditional)
7 所以,親愛的,我們有了這些應許,就應該潔淨自己,除去身體和心靈上的一切污穢,存著敬畏 神的心,達到成聖的地步。
哥林多人悔改,保羅得喜樂
2 你們的心要容得下我們。我們沒有虧負過誰,沒有損害過誰,也沒有佔過誰的便宜。
Read full chapter
2 Corinthians 7:1-2
King James Version
7 Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
2 Receive us; we have wronged no man, we have corrupted no man, we have defrauded no man.
Read full chapter
2 Corinthians 7:1-2
New King James Version
The Corinthians’ Repentance
7 Therefore,(A) having these promises, beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
The Corinthians’ Repentance
2 Open your hearts to us. We have wronged no one, we have corrupted no one, (B)we have cheated no one.
Read full chapter
2 Corinthians 7:1-2
English Standard Version
7 Since we have these promises, beloved, (A)let us cleanse ourselves from every defilement of body[a] and spirit, bringing holiness to completion in the fear of God.
Paul's Joy
2 (B)Make room in your hearts[b] for us. (C)We have wronged no one, we have corrupted no one, we have taken advantage of no one.
Read full chapterFootnotes
- 2 Corinthians 7:1 Greek flesh
- 2 Corinthians 7:2 Greek lacks in your hearts
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.