我们做为神的[a]同工,也恳求你们:不可白受神的恩典。 因为他说:

“在悦纳的时候,我垂听了你;
在拯救的日子,我帮助了你。”[b]

看哪!现在就是悦纳的时候;看哪!现在就是拯救的日子。

服事的特性

我们不在任何事上给任何人跌倒的借口,免得这服事的工作被人挑剔; 反而在一切事上都证明自己是神的仆人[c]

在极大的忍耐中,在各种患难、艰难、困苦中,
在鞭打、监禁、混乱中,
在劳苦、失眠、饥饿中,
在纯洁、知识、耐心、仁慈中,
藉着圣灵,在不虚假的爱中,
在真理的话语中,在神的大能中,
藉着右手左手的公义兵器,
藉着荣耀和羞辱,藉着坏名声和好名声;
像是迷惑人的,却是真诚的;
像是人所不知的,却是人所共知的;
像是快要死的,可是看哪,我们是活着的;
像是受惩罚的,却是不被治死;
10 像是忧伤的,却总是快乐;
像是贫穷的,却使许多人富足;
像是一无所有,却是样样都有。

11 哥林多人哪,我们对你们,口是坦率的,心是敞开的。 12 你们并不是被我们压制了,而是被自己的情感压制了。 13 所以你们要同样回报我们——我如同对儿女说——你们也当敞开!

分别为圣

14 你们不可与不信的人同负一轭。公义和罪恶[d]到底有什么相通呢?光明与黑暗有什么相合呢? 15 基督与彼列[e]有什么相融呢?信的与不信的有什么关系呢? 16 神的圣所与偶像有什么相同呢?要知道,我们[f]是永生神的圣所,正如神所说:

“我将要在他们中间居住,在他们中间往来;
我将要做他们的神,他们将要做我的子民。”[g]
17 “所以主说:
你们要从他们中间出来,
要被分别出来;
不要碰不洁净的东西,
我就接纳你们”[h]
18 “我将要做你们的父亲,
你们将要做我的儿女。
这是主、全能者说的。”[i]

Footnotes

  1. 哥林多后书 6:1 神的——辅助词语。
  2. 哥林多后书 6:2 《以赛亚书》49:8。
  3. 哥林多后书 6:4 仆人——或译作“执事”。
  4. 哥林多后书 6:14 罪恶——原文直译“不法”。
  5. 哥林多后书 6:15 彼列——指“撒旦”;是魔鬼撒旦的别名。
  6. 哥林多后书 6:16 我们——有古抄本作“你们”。
  7. 哥林多后书 6:16 《利未记》26:12;《耶利米书》31:33;32:38;《以西结书》37:27。
  8. 哥林多后书 6:17 《以赛亚书》52:11。
  9. 哥林多后书 6:18 《撒母耳记下》7:14。

We are working together [C with fellow believers, or with God, or with Christ], so we ·beg [urge; appeal to; encourage] you: Do not ·let the grace that you received from God be for nothing [L receive God’s grace in vain]. [L For] God says,

“At the ·right [favorable; acceptable] time I heard your prayers.
    On the day of salvation I helped you [Is. 49:8].”

·I tell you that [T Behold; L Look] the “·right [favorable; acceptable] time” is now, ·and [T behold; L look] the “day of salvation” is now.

We try not to ·be a problem [cause offense; place an obstacle/stumbling block] for anyone in any way, so that no one will find fault with our ·work [ministry]. But in every way ·we show we are servants of God [or as God’s servants/ministers, we commend ourselves]: ·in accepting many hard things [in/with great endurance], in ·troubles [trials; tribulation], in ·difficulties [hardships; times of need], ·and in great problems [in distress/calamities/L tight spots]. ·We are beaten [L …in beatings/floggings] ·and thrown into prison [L in imprisonments]. ·We meet those who become upset with us and start riots [L …in riots/rebellions]. ·We work hard [L …in hard labors], ·and sometimes we get no sleep [L …in sleepless nights] ·or food [L …in hunger]. ·We show we are servants of God by our pure lives [L …in/by purity; C Paul continues the same list, but moves to positive character traits], ·our understanding [L …in/by knowledge], patience, and kindness, by the Holy Spirit, by ·true [sincere; unhypocritical] love, by ·speaking the truth [or the message/word of truth; C the Gospel], and by God’s power. ·We use our right living [L …with weapons of righteousness] ·to defend ourselves against everything [or both to attack (with a sword) and defend (with a shield); L in our right hands and in our left]. ·Some people honor us, but others blame us [L …through honor/glory and dishonor/disgrace…]. ·Some people say evil things about us, but others say good things [L …through slander and praise…]. ·Some people say we are liars, but we speak the truth [L …(treated) as deceivers, yet true…]. ·We are not known, but we are well known [L …as unknown, yet known…]. ·We seem to be dying, but we continue to live [L …as dying, yet look/behold we live!]. ·We are punished [L …as punished/scourged], but we are not killed. 10 ·We have much sadness [L …as sorrowful/grieving], but we are always rejoicing. ·We are poor [L …as poor], but we are making many people ·rich in faith [L rich]. ·We have [L …as having] nothing, but really we have everything.

11 We have spoken ·freely [openly; frankly] to you, ·Corinthian friends [L Corinthians], and have opened our hearts to you. 12 ·Our feelings of love for you have not stopped [We have not withheld our affection from you; L You are not constrained/held back by us], but you have ·stopped your feelings of love [L constrained/held back your affection] for us. 13 I speak to you ·as if you were [L as] my children. ·Do to us as we have done [As a fair exchange]—open your hearts to us [v. 11].

Warning About Non-Christians

14 Do not ·join yourselves to [become partners with; L be mismatched/unevenly yoked with] unbelievers. ·Good and bad do not belong together [L For what partnership has righteousness and wickedness/lawlessness?]. ·Light and darkness cannot share together [Or what fellowship/partnership can light have with darkness?]. 15 How can Christ and Belial [C the devil; Satan] have any ·agreement [harmony; accord]? What can a believer ·have together [share in common] with a nonbeliever? 16 What ·agreement [union] can the temple of God have with idols? For we are the temple of the living God [1 Cor. 3:16]. As God said: “I will live with them and walk with them. And I will be their God, and they will be my people [Lev. 26:11–12; Jer. 32:38; Ezek. 37:27].”

17 [L Therefore] ·Leave those people [L Come out from their midst],
    and be separate, says the Lord.
Touch nothing that is ·unclean [polluted, defiled],
    and I will ·accept [receive; welcome] you [Is. 52:11; Ezek. 20:41].”
18 “I will be your father,
    and you will be my sons and daughters,
    says the Lord Almighty [2 Sam. 7:14].”