歌 林 多 後 書 5:7-9
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
7 因为我们的生活基于信仰,而不是凭我们所能看得见的。 8 所以我说我们充满信心,情愿离开我们的身体,与主一同生活。 9 因此,不论我们生活在现在这个身体里,还是在那里与主生活在一起,我们唯一的目的是要取悦上帝。
Read full chapter
2 Corinthians 5:7-9
New International Version
7 For we live by faith, not by sight.(A) 8 We are confident, I say, and would prefer to be away from the body and at home with the Lord.(B) 9 So we make it our goal to please him,(C) whether we are at home in the body or away from it.
2 Corinthians 5:7-9
King James Version
7 (For we walk by faith, not by sight:)
8 We are confident, I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord.
9 Wherefore we labour, that, whether present or absent, we may be accepted of him.
Read full chapter
歌 林 多 後 書 5:7-9
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
7 因为我们的生活基于信仰,而不是凭我们所能看得见的。 8 所以我说我们充满信心,情愿离开我们的身体,与主一同生活。 9 因此,不论我们生活在现在这个身体里,还是在那里与主生活在一起,我们唯一的目的是要取悦上帝。
Read full chapter
2 Corinthians 5:7-9
New International Version
7 For we live by faith, not by sight.(A) 8 We are confident, I say, and would prefer to be away from the body and at home with the Lord.(B) 9 So we make it our goal to please him,(C) whether we are at home in the body or away from it.
2 Corinthians 5:7-9
King James Version
7 (For we walk by faith, not by sight:)
8 We are confident, I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord.
9 Wherefore we labour, that, whether present or absent, we may be accepted of him.
Read full chapterCopyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.