哥林多後書 5:15-17
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
15 祂為眾人死,是要叫那些活著的人不再為自己活,而是要為替他們死而復活的基督活。
16 從今以後,我們不再以貌取人了,雖然我們曾這樣看待基督,現在卻不再這樣看待祂了。 17 若有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已過,看啊,一切都更新了。
Read full chapter
2 Corinthians 5:15-17
New International Version
15 And he died for all, that those who live should no longer live for themselves(A) but for him who died for them(B) and was raised again.
16 So from now on we regard no one from a worldly(C) point of view. Though we once regarded Christ in this way, we do so no longer. 17 Therefore, if anyone is in Christ,(D) the new creation(E) has come:[a] The old has gone, the new is here!(F)
Footnotes
- 2 Corinthians 5:17 Or Christ, that person is a new creation.
2 Corinthians 5:15-17
King James Version
15 And that he died for all, that they which live should not henceforth live unto themselves, but unto him which died for them, and rose again.
16 Wherefore henceforth know we no man after the flesh: yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we him no more.
17 Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.
Read full chapter
哥林多後書 5:15-17
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
15 祂為眾人死,是要叫那些活著的人不再為自己活,而是要為替他們死而復活的基督活。
16 從今以後,我們不再以貌取人了,雖然我們曾這樣看待基督,現在卻不再這樣看待祂了。 17 若有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已過,看啊,一切都更新了。
Read full chapter
2 Corinthians 5:15-17
New International Version
15 And he died for all, that those who live should no longer live for themselves(A) but for him who died for them(B) and was raised again.
16 So from now on we regard no one from a worldly(C) point of view. Though we once regarded Christ in this way, we do so no longer. 17 Therefore, if anyone is in Christ,(D) the new creation(E) has come:[a] The old has gone, the new is here!(F)
Footnotes
- 2 Corinthians 5:17 Or Christ, that person is a new creation.
2 Corinthians 5:15-17
King James Version
15 And that he died for all, that they which live should not henceforth live unto themselves, but unto him which died for them, and rose again.
16 Wherefore henceforth know we no man after the flesh: yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we him no more.
17 Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.
Read full chapterHoly Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.