Font Size
哥林多后书 5:14-15
Chinese New Version (Simplified)
哥林多后书 5:14-15
Chinese New Version (Simplified)
14 原来基督的爱催逼着我们,因为我们断定一个人替众人死了,众人就都死了。 15 他替众人死了,为的是要使活着的人不再为自己活着,却为那替他们死而复活的主而活。
Read full chapter
哥林多后书 5:14-15
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
哥林多后书 5:14-15
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
14 因为基督的爱激励我们,因为我们确信:基督一人既代替所有的人死了,所有的人就都死了。 15 祂为众人死,是要叫那些活着的人不再为自己活,而是要为替他们死而复活的基督活。
Read full chapter
哥林多後書 5:14-15
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
哥林多後書 5:14-15
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
14 因為基督的愛激勵我們,因為我們確信:基督一人既代替所有的人死了,所有的人就都死了。 15 祂為眾人死,是要叫那些活著的人不再為自己活,而是要為替他們死而復活的基督活。
Read full chapter
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.