哥林多后书 3
Chinese Standard Bible (Simplified)
活的推荐信
3 我们又开始推荐自己吗?难道我们像有些人那样,需要给你们推荐信,或向你们要推荐信吗? 2 你们就是我们的推荐信,写在我们的[a]心里,被人人所知道、所诵读; 3 因为很明显,你们是基督的书信,由我们所经手;不是用墨写的,而是用永生神的灵写的;不是刻在石版上,而是刻在人的[b]心版上。
因基督而有的能力
4 我们藉着基督,对神有这样的确信, 5 并不是说,我们凭自己配得上把什么算做出于自己;而是说,我们之所以配得上是出于神。 6 他也使我们能够做新约的仆人[c]——不属于律法条文,而属于圣灵;因为律法条文带来死亡,而圣灵却赐予生命。
新约的仆人
7 如果,那以条文刻在石版上、属死亡的服事工作尚且带有荣光——以致以色列子民因为摩西脸上那渐渐消失的荣光,不能注视他的脸—— 8 何况那属圣灵的服事工作,难道不更带有荣光吗? 9 因为那带来[d]定罪的服事工作尚且有荣光,何况那带来[e]称义的服事工作,难道不更充满了荣光吗? 10 事实上,在这种情况下,那先前有荣光的,因这无限的荣光,就成了没有荣光的。 11 这样,那渐渐消失的尚且带有荣光,何况这长存的,难道不更带有荣光吗?
12 因此,我们既然怀有这样的盼望,就大有胆量地行事。 13 我们不像摩西那样,他把帕子蒙在脸上,使以色列子民不能注视那渐渐消失的荣光的结局。 14 可是,他们的心思刚硬;事实上,直到今天诵读旧约的时候,同样的帕子仍然存在,没有被揭去,因为那帕子只有[f]在基督里才被除去。 15 的确,直到今天,摩西书无论什么时候被诵读,那帕子仍然盖在他们的心上。 16 可是一个人什么时候归向主,那帕子就被除掉了。 17 主就是圣灵,主的灵在哪里,哪里就有自由; 18 而且脸上的帕子既然被揭去了,我们大家就像镜子返照出[g]主的荣光,正在被改变成与主同样的形像,从荣耀归入荣耀,这正是出于主——圣灵。
Footnotes
- 哥林多后书 3:2 我们的——有古抄本作“你们的”。
- 哥林多后书 3:3 人的——原文直译“肉体的”。
- 哥林多后书 3:6 仆人——或译作“执事”。
- 哥林多后书 3:9 带来——辅助词语。
- 哥林多后书 3:9 带来——辅助词语。
- 哥林多后书 3:14 只有——辅助词语。
- 哥林多后书 3:18 就像镜子返照出——或译作“就像从镜子里看见”。
2 Corinthians 3
The Voice
3 Are we back to page one? Do we need to gather some recommendations to prove our validity to you? Or do we need to take your letter of commendation to others to gain credibility? 2 You are our letter, every word burned onto our[a] hearts to be read by everyone. 3 You are the living letter of the Anointed One, the Liberating King, nurtured by us and inscribed, not with ink, but with the Spirit of the living God—a letter too passionate to be chiseled onto stone tablets, but emblazoned upon the human heart.
4 This is the kind of confidence we have in and through the Anointed toward our God. 5 Don’t be mistaken; in and of ourselves we know we have little to offer, but any competence or value we have comes from God. 6 Now God has equipped us to be capable servants of the new covenant, not by authority of the written law which only brings death, but by the Spirit who brings life.
Apparently Paul is responding to repeated questions from the church in Corinth requiring him to justify his actions and explain his words. But instead of addressing each separately, Paul suggests a new course of action: let my record be based on the fruit in your lives. The Corinthians had experienced the promised effects of the new covenant—transformed hearts through the Spirit—as prophesied by Jeremiah (31) and Ezekiel (36–37). If the Corinthians agree the Spirit is working in them, then they have to agree that Paul’s ministry to them is productive.
How do we stand up to the same test? If our lives were judged based on the fruit of the seeds we have planted and nurtured in the lives of others, would we be proud or mortified?
7 Now consider this: if the ministry of death, which was chiseled in stone, came with so much glory that the Israelites could not bear to look at Moses’ face even as that glory was fading, 8 imagine the kind of greater glory that will accompany the ministry of the Spirit. 9 If glory ushered in the ministry that offers condemnation, how much more glory will attend the ministry that promises to restore and set the world right? 10 In fact, what seemed to have great glory will appear entirely inglorious in the light of the greater glory of the new covenant. 11 If something that fades away possesses glory, how much more intense is the glory of what remains?
12 In light of this hope that we have, we act with great confidence and speak with great courage. 13 We do not act like Moses who covered his face with a veil so the children of Israel would not stare as the glory of God faded from his face.[b] 14 Their minds became as hard as stones; for up to this day when they read the old covenant, the same veil continues to hide that glory; this veil is lifted only through the Anointed One. 15 Even today a veil covers their hearts when the words of Moses are read; 16 but in the moment when one turns toward the Lord, the veil is removed. 17 By “the Lord” what I mean is the Spirit, and in any heart where the Spirit of the Lord is present, there is liberty. 18 Now all of us, with our faces unveiled, reflect the glory of the Lord as if we are mirrors; and so we are being transformed, metamorphosed, into His same image from one radiance of glory to another, just as the Spirit of the Lord accomplishes it.
Footnotes
- 3:2 Other manuscripts read “your hearts.”
- 3:13 Exodus 34:33–35
2 Corinthians 3
New International Version
3 Are we beginning to commend ourselves(A) again? Or do we need, like some people, letters of recommendation(B) to you or from you? 2 You yourselves are our letter, written on our hearts, known and read by everyone.(C) 3 You show that you are a letter from Christ, the result of our ministry, written not with ink but with the Spirit of the living God,(D) not on tablets of stone(E) but on tablets of human hearts.(F)
4 Such confidence(G) we have through Christ before God. 5 Not that we are competent in ourselves(H) to claim anything for ourselves, but our competence comes from God.(I) 6 He has made us competent as ministers of a new covenant(J)—not of the letter(K) but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.(L)
The Greater Glory of the New Covenant
7 Now if the ministry that brought death,(M) which was engraved in letters on stone, came with glory, so that the Israelites could not look steadily at the face of Moses because of its glory,(N) transitory though it was, 8 will not the ministry of the Spirit be even more glorious? 9 If the ministry that brought condemnation(O) was glorious, how much more glorious is the ministry that brings righteousness!(P) 10 For what was glorious has no glory now in comparison with the surpassing glory. 11 And if what was transitory came with glory, how much greater is the glory of that which lasts!
12 Therefore, since we have such a hope,(Q) we are very bold.(R) 13 We are not like Moses, who would put a veil over his face(S) to prevent the Israelites from seeing the end of what was passing away. 14 But their minds were made dull,(T) for to this day the same veil remains when the old covenant(U) is read.(V) It has not been removed, because only in Christ is it taken away. 15 Even to this day when Moses is read, a veil covers their hearts. 16 But whenever anyone turns to the Lord,(W) the veil is taken away.(X) 17 Now the Lord is the Spirit,(Y) and where the Spirit of the Lord is, there is freedom.(Z) 18 And we all, who with unveiled faces contemplate[a](AA) the Lord’s glory,(AB) are being transformed into his image(AC) with ever-increasing glory, which comes from the Lord, who is the Spirit.
Footnotes
- 2 Corinthians 3:18 Or reflect
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
