Font Size
哥林多后书 3:4-6
Chinese Standard Bible (Simplified)
哥林多后书 3:4-6
Chinese Standard Bible (Simplified)
因基督而有的能力
4 我们藉着基督,对神有这样的确信, 5 并不是说,我们凭自己配得上把什么算做出于自己;而是说,我们之所以配得上是出于神。 6 他也使我们能够做新约的仆人[a]——不属于律法条文,而属于圣灵;因为律法条文带来死亡,而圣灵却赐予生命。
Read full chapterFootnotes
- 哥林多后书 3:6 仆人——或译作“执事”。
2 Corinthians 3:4-6
New International Version
2 Corinthians 3:4-6
New International Version
4 Such confidence(A) we have through Christ before God. 5 Not that we are competent in ourselves(B) to claim anything for ourselves, but our competence comes from God.(C) 6 He has made us competent as ministers of a new covenant(D)—not of the letter(E) but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.(F)
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.