2 Corinthiërs 12
Het Boek
‘Als ik zwak ben, ben ik pas sterk’
12 Al is het dan nergens goed voor, ik wil mij toch ook nog beroemen op de visioenen en openbaringen die de Here mij heeft gegeven. 2 Ik ken iemand die met Christus verbonden is en die veertien jaar geleden tot in de derde hemel werd weggevoerd—in zijn lichaam of buiten zijn lichaam, dat weet ik niet, dat weet alleen God. 3 Maar ik weet dat hij werd weggevoerd tot in het paradijs 4 en dat hij daar dingen hoorde die geen mens onder woorden kan of mag brengen. 5 Over zo iemand kan ik hoog opgeven, maar niet over mijzelf. Het enige waarop ik mij kan beroemen, is mijn zwakheid, omdat God die zwakheid gebruikt om zijn grootheid en kracht te tonen.
6 Ik heb er genoeg van over mijzelf te praten, hoewel het helemaal niet zo vreemd zou zijn als ik het deed, want ik zou niets dan de waarheid spreken. Maar ik doe het niet, omdat ik wil voorkomen dat iemand een hogere dunk van mij krijgt dan ik kan waarmaken. 7 De openbaringen die God mij heeft gegeven, zijn werkelijk buitengewoon. Maar omdat Hij niet wilde dat ik mij daardoor iets zou gaan verbeelden, heeft Hij mij pijnlijk laten vernederen door een handlanger van Satan, die mij als met vuisten slaat. Dat kun je een doorn in mijn vlees noemen. Nee, God zal niet toelaten dat ik mij wat ga verbeelden. 8 Drie keer heb ik de Here gesmeekt dit lijden te laten ophouden. 9 Maar de Here antwoordde telkens weer: ‘Mijn genade is genoeg voor u. Want kracht ontplooit zich ten volle in zwakheid.’ Daarom durf ik mij toch op mijn zwakheden te beroemen, omdat dan de kracht van Christus in mij gezien kan worden. 10 Daarom kan ik zelfs blij zijn over zwakheden, beledigingen, noodsituaties, vervolgingen en moeilijkheden, die ik ter wille van Christus moet verdragen. Want als ik zwak ben, ben ik pas sterk.
11 Ik heb mij gedragen alsof ik niet wijs ben en dat is uw schuld. Als u goed van mij had gesproken, had ik het niet hoeven doen. Die zogenaamde geweldige boodschappers van God hebben niets wat ik niet ook heb, al ben ik niets waard. 12 Toen ik bij u was, is in alle opzichten gebleken dat ik een apostel van Christus ben. Met grote volharding heeft de Here door mij wonderen onder u gedaan en bewijzen van zijn macht gegeven. 13 In welk opzicht heb ik u minder behandeld dan de andere gemeenten? Dat ik niet op uw kosten heb geleefd? Wel, dat moet u mij maar vergeven.
14 Ik sta op het punt voor de derde keer naar u toe te komen en ik zal u weer niets kosten. Want ik wil uw geld niet, ik wil u zelf! U bent uiteindelijk mijn kinderen en kinderen moeten niet voor hun ouders zorgen, maar ouders voor hun kinderen. 15 Ik zal heel graag mijzelf en alles wat ik heb, geven voor uw welzijn, al lijkt het erop dat hoe meer ik u liefheb, des te minder ik door u geliefd word. 16 Dat moet dan maar! Ik ben u nooit teveel geweest. Omdat ik met inzicht te werk ga, heb ik u ook met inzicht voor Christus gewonnen. 17 Maar vertel mij dan eens hoe! Hebben de mannen die ik heb gestuurd, u ook maar iets gekost? 18 Ik heb Titus en die andere broeder gevraagd naar u toe te gaan. Hebben die soms hun eigen voordeel gezocht? Hebben zij en ik niet in dezelfde geest gehandeld en volgen wij niet dezelfde weg?
19 U denkt nog steeds dat wij ons tegenover u willen verdedigen. Maar het is ons erom te doen dat uw geloof versterkt wordt. Daarom zeggen wij deze dingen in gemeenschap met Christus voor God. 20 Want ik ben bang dat ik, als ik bij u kom, u niet zo zal vinden als ik graag zou willen. Mijn optreden zal u dan ook ongewenst voorkomen. Ik ben bang haat en nijd onder u te vinden, woede-uitbarstingen, rivaliteit, achterbaksheid, roddel en hoogmoed, kortom: een grote verwarring.
21 Ik ben bang dat God mij zal vernederen door de situatie die ik bij u zal aantreffen. Dat ik bedroefd moet zijn als er nog velen zijn die gewoon blijven zondigen en zich niet afkeren van hun onreinheid, hoererij en losbandigheid.
歌 林 多 後 書 12
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
保罗生命中的特别祝福
12 我必须继续自夸,虽然自夸无益。现在我要谈谈主的异象和启示。 2 我认识在基督里的一个人,十四年前被带到“第三天堂”。我不知道他是在他的体内还是在体外,只有上帝知道。 3 我认识这个被带进乐园的人。我不知道他在他身体里,还是脱离了他的身体,只有上帝知道。 4 他听到用言语无法表达的话,听到了人类不允许说的事情。 5 我要为这种人吹嘘。但是,除了我自己的软弱外,我不为自己夸耀。 6 即使我自夸,我也不是傻瓜。因为我说实话。但是,我不为自己夸耀,因为我不想让人们把我想得过高,超出了他们从我身上所看到和听到的。
7 为了不让我由于这些不寻常的启示而变得自高自大,一根肉中刺给了我,即撒旦派来击打我的一个使者,免得我过分骄傲。 8 因为这个问题,我三次求基督把它拿走。 9 但他回答说∶“我的恩典对你已经足够了,因为我的力量在你软弱的时候得到完美。”所以我很高兴夸耀自己的软弱,以便让基督的力量能活在我之中。 10 为了基督,当我软弱时,受侮辱时,在困难中,受迫害和痛苦时,我感到快乐。因为我软弱之时,就是我坚强之际。
保罗对哥林多信徒的热爱
11 我像个傻瓜一样在说话,这都是你们逼我这么做的。我本应受到你们的称赞。尽管我微不足道,但也不比你们那些“超级使徒”逊色! 12 在你们中间,我怀着极大的忍耐力,行迹象、奇迹和神迹,向你们证明我是一名使徒。 13 除了我不是你们的负担外,你们哪一点比其他教会差呢?请原谅我的这个过错!
14 请注意,我现在已经做好了第三次拜访你们的准备。我不会成为你们的负担。因为我不谋求你们的财产,我所要的是你们。孩子不必为父母积蓄,但父母却需要为孩子积蓄。 15 在我这方面,最令我高兴的事莫过于我把自己的一切都花在你们身上,甚至为了你们的利益不惜牺牲自己。我爱你们越深,你们反倒爱我越少吗?
16 很清楚,我对你们过去不是负担。但是你们却认为我是个施诡计的人,用谎言拢住了你们。 17 我用派去的人欺骗过你们吗?没有! 18 我让提多去拜访你们,并且还派了另外一个兄弟和他一起去。提多难道欺骗你们了吗?没有。你们知道提多和我做同样的事情,有同样的精神。
19 你们认为我们一直在你们面前为自己辩护吗?没有!我们是在上帝面前,我们在基督里说这番话的。你们是我亲爱的朋友,我们所做的一切,都是为了启发你们。 20 我担心我到你们那里时,会发现你们与我所期望的不一样,也担心你们发现我和你们所期望的不一样。我担心你们中间会有争吵、嫉妒、愤怒、自私的纷争、诽谤、闲话、骄傲和混乱。 21 我担心我再到你们那里时,我的上帝会在你们面前使我卑贱。我会为那些过去犯了罪,至今还没有为他们的不洁、淫乱和放荡而忏悔的人悲伤不已。
哥林多后书 12
Chinese New Version (Simplified)
喜欢夸自己的软弱
12 夸口固然无益,却也是必要的。现在我要说说主的异象和启示。 2 我认识一个在基督里的人,他十四年前被提到第三层天上去。(是带着身体被提的呢?我不知道,是离开了身体呢?我也不知道,只有 神知道。) 3 我认识这个人,(是带着身体被提,还是在身体以外被提,我都不知道,只有 神知道。) 4 他被提到乐园里去,听见了难以言喻的话,那是人不可以说的。 5 为了这个人,我要夸口,但为了我自己,除了我的软弱以外,我没有可夸的。 6 即使我想夸口,也不算愚妄,因为我要说的是真话。但我闭口不提,免得有人把我看得太高,过于他在我身上所见所闻的。 7 又因为我所得的启示太大,恐怕会高抬自己,所以就有一根刺加在我的身上,就是撒但的差役来攻击我,免得我高抬自己。 8 为了这事,我曾经三次求主,使这根刺离开我。 9 他却对我说:“我的恩典是够你用的,因为我的能力在人的软弱上显得完全。”所以,我更喜欢夸自己的软弱,好让基督的能力临到我的身上。 10 因此,我为基督的缘故,就以软弱、凌辱、艰难、迫害、困苦为喜乐,因为我甚么时候软弱,甚么时候就刚强了。
表明爱哥林多教会的心
11 我成了愚妄的人,是你们逼成的。其实你们应该称赞我,因为我虽然算不得甚么,却没有一点比不上那些“超等使徒”。 12 我在你们中间,以各种忍耐,用神迹、奇事和大能,作为使徒的凭据。 13 除了我自己没有成为你们的重担以外,你们还有甚么比不上别的教会呢?这一点委屈,请原谅我吧! 14 好了,我打算第三次到你们那里去,这一次也不会成为你们的重担,因为我所要的不是你们的东西,而是你们自己。儿女不需要为父母积财,父母却应该为儿女积财。 15 至于我,我甘心乐意为你们的灵魂付上一切,鞠躬尽瘁。难道我越爱你们,就越得不到你们的爱吗? 16 算了!我没有成为你们的重担,却是个狡猾的人,用诡计牢笼你们。 17 我派到你们那里去的人,我借着谁占过你们的便宜? 18 我劝提多到你们那里去,又派了那位弟兄一同去。提多占过你们的便宜吗?我们行事,不是同一个心灵吗?不是同样的步伐吗?
19 你们一直以为我们是在向你们申辩吗?我们是在基督里,当着 神面前说话的。亲爱的,一切事都是为了建立你们。 20 我怕我来的时候,见你们不如我所想的,你们见我也不如你们所想的。又怕有纷争、嫉妒、恼怒、自私、毁谤、谗言、狂傲、混乱的事。 21 又怕我再来的时候,我的 神使我在你们面前羞愧;并且我要为许多从前犯罪的人哀痛,因为他们行了污秽、奸淫、邪荡的事,却不肯悔改。
Het Boek Copyright © 1979, 1988, 2007 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.