哥林多后书 11:16-33
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
保罗的诸多苦难
16 我再说,谁也别把我当作傻瓜。如果你们真的当我是傻瓜,就把我当傻瓜看待吧!好让我也能说几句自夸的话。 17 我这样说,并不是主的意思,而是像一个傻瓜一样夸口。 18 既然许多人凭血气夸口,我当然也可以夸口。 19 因为你们这些聪明人竟然甘愿忍受那些傻瓜, 20 就算有人奴役、剥削、利用、侮辱你们,打你们耳光,你们都能逆来顺受! 21 惭愧得很,我必须说,我们太软弱了,做不出那样的事!
然而,别人敢夸口的,让我再讲一句傻话,我也敢。 22 他们是希伯来人,我也是。他们是以色列人,我也是。他们是亚伯拉罕的子孙,我也是。 23 他们自称是基督的仆人,我说句狂话,我更是!我比他们更辛苦,坐牢更多,身受更重的鞭打,经常出生入死。 24 我被犹太同胞鞭打了五次,每次三十九鞭[a], 25 被罗马人用棍打了三次,被人用石头打了一次,遇到船难三次,曾在大海上漂浮了一天一夜。 26 我常常四处奔波,遭遇江河的危险、盗贼的威胁、同胞的威胁、外族的威胁,城中的危险,旷野的危险,海上的危险和假信徒的威胁。 27 我劳碌困苦,不得安眠,又饥又渴,挨饿受冻,赤身露体。 28 此外,我还挂虑众教会的事,天天承受着压力。 29 有谁软弱,我不感同身受呢?有谁失足犯罪,我不心急如焚呢?
30 如果一定要夸耀,我情愿夸耀自己的软弱。 31 主耶稣的父——永受称颂的上帝知道我不撒谎。 32 在大马士革的时候,亚哩达王手下的总督吩咐人把守城门,要逮捕我。 33 我只好藏在筐子里,被人从城墙上的窗户缒下去,才逃出了他的魔掌。
Read full chapterFootnotes
- 11:24 “三十九鞭”希腊文是“四十鞭减一鞭”。
哥林多後書 11:16-33
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
保羅的諸多苦難
16 我再說,誰也別把我當作傻瓜。如果你們真的當我是傻瓜,就把我當傻瓜看待吧!好讓我也能說幾句自誇的話。 17 我這樣說,並不是主的意思,而是像一個傻瓜一樣誇口。 18 既然許多人憑血氣誇口,我當然也可以誇口。 19 因為你們這些聰明人竟然甘願忍受那些傻瓜, 20 就算有人奴役、剝削、利用、侮辱你們,打你們耳光,你們都能逆來順受! 21 慚愧得很,我必須說,我們太軟弱了,做不出那樣的事!
然而,別人敢誇口的,讓我再講一句傻話,我也敢。 22 他們是希伯來人,我也是。他們是以色列人,我也是。他們是亞伯拉罕的子孫,我也是。 23 他們自稱是基督的僕人,我說句狂話,我更是!我比他們更辛苦,坐牢更多,身受更重的鞭打,經常出生入死。 24 我被猶太同胞鞭打了五次,每次三十九鞭[a], 25 被羅馬人用棍打了三次,被人用石頭打了一次,遇到船難三次,曾在大海上漂浮了一天一夜。 26 我常常四處奔波,遭遇江河的危險、盜賊的威脅、同胞的威脅、外族的威脅,城中的危險,曠野的危險,海上的危險和假信徒的威脅。 27 我勞碌困苦,不得安眠,又饑又渴,挨餓受凍,赤身露體。 28 此外,我還掛慮眾教會的事,天天承受著壓力。 29 有誰軟弱,我不感同身受呢?有誰失足犯罪,我不心急如焚呢?
30 如果一定要誇耀,我情願誇耀自己的軟弱。 31 主耶穌的父——永受稱頌的上帝知道我不撒謊。 32 在大馬士革的時候,亞哩達王手下的總督吩咐人把守城門,要逮捕我。 33 我只好藏在筐子裡,被人從城牆上的窗戶縋下去,才逃出了他的魔掌。
Read full chapterFootnotes
- 11·24 「三十九鞭」希臘文是「四十鞭減一鞭」。
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.