问候

我是奉上帝旨意做基督耶稣使徒的保罗,与提摩太弟兄写信给在哥林多的上帝的教会以及亚该亚境内所有的圣徒。

愿我们的父上帝和主耶稣基督赐给你们恩典和平安!

上帝的安慰

我们主耶稣基督的父上帝当受赞美!祂是仁慈的父和赐一切安慰的上帝。 我们遭遇任何患难,祂都安慰我们,使我们能够用祂给我们的安慰去安慰那些在各样患难中的人。 正如我们多受基督所受的苦楚,也靠基督多得安慰。 我们遭受患难,是为了使你们得到安慰和拯救;我们得到安慰,也是为了使你们得到安慰,以便你们能忍受像我们所遭遇的诸般苦难。 我们对你们坚信不移,因为知道你们既和我们同受患难,也必和我们同得安慰。

弟兄姊妹,希望你们知道我们在亚细亚所遭遇的苦难。那时我们承受极大的压力,超过了我们的极限,甚至连活命的指望都没了。 我们心里觉得必死无疑,这使我们不倚靠自己,只倚靠使死人复活的上帝。 10 祂曾救我们脱离死亡的威胁,将来还要救我们。我们深信祂必继续救我们。 11 你们也要用祈祷帮助我们,使恩典借着许多人的祷告临到我们,众人便因此而为我们感恩。

保罗改变计划

12 我们感到自豪的是:我们本着上帝所赐的圣洁和诚实为人处世,倚靠祂的恩典,不倚靠人的聪明才智,对待你们更是这样。这一点,我们的良心可以作证。 13-14 我们不写任何你们读不懂、不明白的内容。你们现在对我们有几分认识,但我盼望你们最终完全认识到:当主耶稣再来的日子,你们将以我们为荣,正如我们将以你们为荣一样。

15 我有这样的把握,所以早就计划去你们那里,使你们有两次蒙福的机会。 16 我打算从你们那里去马其顿,再从马其顿回到你们那里,然后你们为我送行前往犹太。 17 我定了这计划,难道会反复无常吗?难道我是意气用事,出尔反尔吗? 18 我在信实的上帝面前保证:我们对你们说的话绝不会忽是忽非! 19 我和西拉、提摩太在你们当中所传扬的那位上帝的儿子耶稣基督绝不会忽是忽非,在祂只有“是”。 20 因为上帝的一切应许在基督里都是确实的,所以我们也是借着基督说“阿们[a]”,将荣耀归于上帝。 21 是上帝使我们和你们一同在基督里信心坚固。祂差遣[b]了我们, 22 在我们身上盖了祂自己的印记,并让圣灵住在我们心中作担保。

23 我求上帝为我作证:我没有去哥林多,是为了宽容你们。 24 我们并不是要操纵你们的信仰,而是要帮助你们,使你们喜乐,因为你们在信仰上已经站稳了。

Footnotes

  1. 1:20 阿们”是“诚然如此”的意思。
  2. 1:21 差遣”希腊文是“膏立”。

From Sha’ul, a Shliach of Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua birtzon Hashem (by the will of G-d), and Timotiyos, the Ach b’Moshiach; To the Kehillah (Congregation) of Hashem existing in Corinth, with all the Kadoshim throughout Achaia.

Chen v’Chesed Hashem to you and shalom from Elohim Avinu and Adoneinu Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua.

Baruch hu Hashem Elohim Avi of Adoneinu Yehoshua, Avi HaRachamim vaElohei kol nechamah (comfort), [TEHILLIM 103:13; YESHAYAH 66:13]

The one giving us chizzuk (strengthening) with respect to all our tzoros so as to enable us to give chizzuk to the ones experiencing tzoros, and that through the nechamah (comfort) by which we ourselves are comforted (1:3) by Hashem. [YESHAYAH 49:13; 51:12; 66:13]

This is so because as the Chevlei Moshiach (birth pangs of Moshiach) abound to us, so through Moshiach abounds also our nechamah (1:3; YESHAYAH 51:12). [TEHILLIM 34:19; 94:19]

Now if we are experiencing tzoros, it is for your chizzuk (strengthening) and Yeshu’at Eloheinu; or if we are being given nechamah (comfort), it is for your nechamah that is producing in you the chozek (strength) of zitzfleisch (patience) for the endurance of the tzoros which we also suffer. [1Th 3:3]

And our tikvah (hope) for you is well-founded, for we have da’as that as you have deveykus (cleaving to) the Chevlei Moshiach, so also you will have deveykus to the nechamah.

For we do not want you to lack da’as, Achim b’Moshiach, as to the tzoros and tribulation that came upon us in Asia [Ac 19:23; 1C 15:32], that utterly beyond our strength we were burdened, causing us to come to a feeling of ye’ush (despair) even of being able to stay alive.

But we ourselves have had the gezar din (verdict) of mishpat mavet (a death sentence) in ourselves so that we should not have emunah (faith) in ourselves but in Hashem, Mechayyei Mesim (Who Revivest the Dead). [Shemoneh Esreh, YIRMEYAH 17:5,7]

10 The same G-d out of so great a Mavet delivered us and will continue to deliver us. We have set tikvateinu (our hope) that he will yet deliver us, [2 Ti 4:18]

11 As you also labor together for us by techinnah (supplication), so that the "Modeh Ani" for us will be said by the many (YESHAYAH 53:11-12) for the matanah (gift) granted us through the tefillos of the many.

12 For our glorying is in this: the edut (testimony) of our matzpun (conscience) [MJ 13:18] is that without remiyah (guile, fraud, deceit) and with lev tahor ("pure heart" TEHILLIM 51:12) with the sincerity of Hashem [2C 2:17] and not in the "chochmah" of the basar [1C 1:17] but in the Chen v’Chesed of Hashem, we conducted ourselves in the Olam Hazeh, and more especially toward you.

13 For we write nothing so shver (complex) to you that you cannot read and have binah (understanding), and I have tikvah that you will have da’as shlemah until HaKetz,

14 As you have already had da’as of us in part, as also we are your kavod [2C 5:12], even as also you are ours in the Yom Hashem of Adoneinu Yehoshua. [Pp 2:16]

15 And with this bitachon (confidence) I planned previously to come to you, that a second benefit you might have.

16 It was my cheshbon (plan) to visit you by way of Macedonia and again from Macedonia to come to you, and by you to be sent on to Yehudah (Judea Ac 19:21; 1C 16:5,6).

17 This was my matarah (aim, goal); surely then I did not act with vacillation? Or when I make plans [2C 5:16], do I have a cheshbon according to the basar, ready with "Ken, Ken!" and then, "Lo! Lo!"

18 Al emunat Hashem (in the faithfulness of G-d), our dvar to you has not been "Ken" and "Lo."

19 For the Ben HaElohim, Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua, the One having been proclaimed among you by us, by Sila and Timotiyos and me [Ac 18:5], was not a "Ken and Lo"; but in Him it has always been "Ken."

20 For in Moshiach every one of Hashem’s havtachot (promises) is a "Ken." For this reason it is b’Shem Moshiach that we say the "Omein" to the kavod of Hashem [1C 14:16; Rv 3:14].

21 But it is Hashem who establishes us with you in Moshiach and has given us the mishchah (anointing 1Y 2:27),

22 Having put his chotam [seal of ownership BERESHIS 38:18; YECHEZKEL 9:4; Ep 1:13; 4:30; Rv 7:4] on us and having given the eravon (pledge) of the Ruach Hakodesh in our levavot. (hearts Ro 8:16; 2C 5:5; Ep 1:14). [BERESHIS 38:18; YECHEZKEL 9:4; CHAGGAI 2:23]

23 Now, I call upon Hashem as eidus (witness) against my nefesh, my neshamah (soul), that it was to spare you that I did not come again to Corinth. [Ro 1:9; 2C 11:31; Pp 1:8; 1Th 2:5,10]

24 Not that we play the gontser macher to domineer over your emunah (faith) [1K 5:3], but we are fellow po’alim for your simcha, for by emunah you stand.

PREAMBOLO

Indirizzo e saluto. Ringraziamento

Paolo, apostolo di Gesù Cristo per volontà di Dio, e il fratello Timòteo, alla chiesa di Dio che è in Corinto e a tutti i santi dell'intera Acaia: grazia a voi e pace da Dio Padre nostro e dal Signore Gesù Cristo.

Sia benedetto Dio, Padre del Signore nostro Gesù Cristo, Padre misericordioso e Dio di ogni consolazione, il quale ci consola in ogni nostra tribolazione perché possiamo anche noi consolare quelli che si trovano in qualsiasi genere di afflizione con la consolazione con cui siamo consolati noi stessi da Dio. Infatti, come abbondano le sofferenze di Cristo in noi, così, per mezzo di Cristo, abbonda anche la nostra consolazione. Quando siamo tribolati, è per la vostra consolazione e salvezza; quando siamo confortati, è per la vostra consolazione, la quale si dimostra nel sopportare con forza le medesime sofferenze che anche noi sopportiamo. La nostra speranza nei vostri riguardi è ben salda, convinti che come siete partecipi delle sofferenze così lo siete anche della consolazione. Non vogliamo infatti che ignoriate, fratelli, come la tribolazione che ci è capitata in Asia ci ha colpiti oltre misura, al di là delle nostre forze, sì da dubitare anche della vita. Abbiamo addirittura ricevuto su di noi la sentenza di morte per imparare a non riporre fiducia in noi stessi, ma nel Dio che risuscita i morti. 10 Da quella morte però egli ci ha liberato e ci libererà, per la speranza che abbiamo riposto in lui, che ci libererà ancora, 11 grazie alla vostra cooperazione nella preghiera per noi, affinchè per il favore divino ottenutoci da molte persone, siano rese grazie per noi da parte di molti.

I. RITORNO SUGLI INCIDENTI PASSATI

Perché Paolo ha modificato il suo progetto di viaggio

12 Questo infatti è il nostro vanto: la testimonianza della coscienza di esserci comportati nel mondo, e particolarmente verso di voi, con la santità e sincerità che vengono da Dio. 13 Non vi scriviamo in maniera diversa da quello che potete leggere o comprendere; spero che comprenderete sino alla fine, 14 come ci avete già compresi in parte, che noi siamo il vostro vanto, come voi sarete il nostro, nel giorno del Signore nostro Gesù. 15 Con questa convinzione avevo deciso in un primo tempo di venire da voi, perchè riceveste una seconda grazia, 16 e da voi passare in Macedonia, per ritornare nuovamente dalla Macedonia in mezzo a voi ed avere da voi il commiato per la Giudea. 17 Forse in questo progetto mi sono comportato con leggerezza? O quello che decido lo decido secondo la carne, in maniera da dire allo stesso tempo «sì,sì» e «no,no,»? 18 Dio è testimone che la nostra parola verso di voi non è "sì" e "no". 19 Il Figlio di Dio, Gesù Cristo che abbiamo predicato tra voi, io, Silvano e Timoteo, non fu "sì" e "no", ma in lui c'è stato il "sì". 20 E in realtà tutte le promesse di Dio in lui sono divenute "sì". Per questo sempre attraverso lui sale a Dio il nostro Amen per la sua gloria. 21 E' Dio stesso che ci conferma, insieme a voi, in Cristo, e ci ha conferito l'unzione, 22 ci ha impresso il sigillo e ci ha dato la caparra dello Spirito Santo nei nostri cuori. 23 Io chiamo Dio a testimone sulla mia vita, che solo per risparmiarvi non sono più venuto a Corinto. 24 Noi non intendiamo far da padroni sulla vostra fede; siamo invece i collaboratori della vostra gioia, perchè nella fede voi siete già saldi.