Print Page Options

做先知講道勝於說方言

14 你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,其中更要羨慕的是做先知講道[a] 那說方言的原不是對人說,乃是對神說,因為沒有人聽出來,然而他在心靈裡卻是講說各樣的奧祕。 但做先知講道的是對人說,要造就、安慰、勸勉人。 說方言的是造就自己,做先知講道的乃是造就教會。 我願意你們都說方言,更願意你們做先知講道;因為說方言的若不翻出來,使教會被造就,那做先知講道的就比他強了。 弟兄們,我到你們那裡去,若只說方言,不用啟示或知識或預言或教訓給你們講解,我於你們有什麼益處呢? 就是那有聲無氣的物,或簫或琴,若發出來的聲音沒有分別,怎能知道所吹所彈的是什麼呢? 若吹無定的號聲,誰能預備打仗呢? 你們也是如此,舌頭若不說容易明白的話,怎能知道所說的是什麼呢?這就是向空說話了。 10 世上的聲音或者甚多,卻沒有一樣是無意思的。 11 我若不明白那聲音的意思,這說話的人必以我為化外之人,我也以他為化外之人。

當求多得造就教會的恩賜

12 你們也是如此,既是切慕屬靈的恩賜,就當求多得造就教會的恩賜。 13 所以那說方言的,就當求著能翻出來。 14 我若用方言禱告,是我的靈禱告,但我的悟性沒有果效。 15 這卻怎麼樣呢?我要用靈禱告,也要用悟性禱告;我要用靈歌唱,也要用悟性歌唱。 16 不然,你用靈祝謝,那在座不通方言的人既然不明白你的話,怎能在你感謝的時候說「阿們」呢? 17 你感謝的固然是好,無奈不能造就別人。 18 我感謝神,我說方言比你們眾人還多, 19 但在教會中,寧可用悟性說五句教導人的話,強如說萬句方言。

20 弟兄們,在心志上不要做小孩子,然而在惡事上要做嬰孩,在心志上總要做大人。

Read full chapter

Footnotes

  1. 哥林多前書 14:1 原文作:是說預言。下同。

論講道和說方言

14 你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,尤其是作先知講道的恩賜。 人說方言,是對上帝說的,並非對人說的,因為沒有人聽得懂,他是在心靈裡述說各樣的奧祕。 但先知講道是對人講的,為了要造就、鼓勵、安慰人。 說方言只是造就自己,但作先知講道是造就教會。 我希望你們都能夠說方言,不過,我更希望你們都能作先知講道。說方言的不如作先知講道的重要,除非把方言翻譯出來,使教會得造就。

弟兄姊妹,如果我到你們那裡只說方言,不講解有關上帝的啟示、知識、預言、教導,我對你們有什麼益處呢? 就連沒有生命的簫和琴,如果發出的聲音雜亂無章,誰能知道所吹所彈的是什麼曲子呢? 如果號聲不清楚,誰會預備打仗呢? 同樣,除非你們講出清楚的信息,不然聽見的人怎能明白呢?那豈不等於對空氣說話嗎? 10 世上有各種語言,卻沒有一種是毫無意義的。 11 如果有人對我說話,我卻不明白他的語言,我們彼此就成了語言不通的人。 12 你們也是一樣,既然渴慕屬靈的恩賜,就應該多多追求造就教會的恩賜。

13 所以說方言的人應當祈求能把方言翻譯出來。 14 如果我用方言禱告,那是我的靈在禱告,但我的悟性沒有發揮作用。 15 那麼,我該怎麼做呢?我要用靈禱告,也要用悟性禱告;我要用靈歌唱,也要用悟性歌唱。 16 否則,如果你在聚會中用方言[a]來感恩,在座不懂方言的人不明白你在說些什麼,怎能在你感恩的時候說「阿們」呢? 17 你的感恩表達得固然美好,無奈不能造就別人。

18 感謝上帝,我說方言比你們眾人都多。 19 但在教會中我寧可用悟性說五句教導人的話,勝過說萬句別人不懂的方言。

20 弟兄姊妹,你們的思想不要像小孩子,要長大成熟,但在罪惡的事上要像嬰孩。

Read full chapter

Footnotes

  1. 14·16 本處「方言」希臘文是「靈」。

论讲道和说方言

14 你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,尤其是做先知讲道的恩赐。 人说方言,是对上帝说的,并非对人说的,因为没有人听得懂,他是在心灵里述说各样的奥秘。 但先知讲道是对人讲的,为了要造就、鼓励、安慰人。 说方言只是造就自己,但做先知讲道是造就教会。 我希望你们都能够说方言,不过,我更希望你们都能做先知讲道。说方言的不如做先知讲道的重要,除非把方言翻译出来,使教会得造就。

弟兄姊妹,如果我到你们那里只说方言,不讲解有关上帝的启示、知识、预言、教导,我对你们有什么益处呢? 就连没有生命的箫和琴,如果发出的声音杂乱无章,谁能知道所吹所弹的是什么曲子呢? 如果号声不清楚,谁会预备打仗呢? 同样,除非你们讲出清楚的信息,不然听见的人怎能明白呢?那岂不等于对空气说话吗? 10 世上有各种语言,却没有一种是毫无意义的。 11 如果有人对我说话,我却不明白他的语言,我们彼此就成了语言不通的人。 12 你们也是一样,既然渴慕属灵的恩赐,就应该多多追求造就教会的恩赐。

13 所以说方言的人应当祈求能把方言翻译出来。 14 如果我用方言祷告,那是我的灵在祷告,但我的悟性没有发挥作用。 15 那么,我该怎么做呢?我要用灵祷告,也要用悟性祷告;我要用灵歌唱,也要用悟性歌唱。 16 否则,如果你在聚会中用方言[a]来感恩,在座不懂方言的人不明白你在说些什么,怎能在你感恩的时候说“阿们”呢? 17 你的感恩表达得固然美好,无奈不能造就别人。

18 感谢上帝,我说方言比你们众人都多。 19 但在教会中我宁可用悟性说五句教导人的话,胜过说万句别人不懂的方言。

20 弟兄姊妹,你们的思想不要像小孩子,要长大成熟,但在罪恶的事上要像婴孩。

Read full chapter

Footnotes

  1. 14:16 本处“方言”希腊文是“灵”。

讲道与说方言的恩赐

14 你们要追求爱,也要热切地渴慕属灵的恩赐,特别是先知讲道的恩赐。 原来那说方言的不是对人说,而是对 神说,因为没有人能听得懂;他是在灵里讲奥秘的事。 但那讲道的是对人讲说,使他们得着造就、安慰和劝勉。 那说方言的是造就自己,但那讲道的是造就教会。 我愿意你们都说方言,但我更愿意你们都讲道;因为那说方言的,如果不翻译出来使教会得着造就,就远不如那讲道的了。

弟兄们,你们想想,如果我到你们那里去,只说方言,不向你们讲有关启示、知识、预言,或教训的话,那我对你们有甚么益处呢? 甚至那些没有生命却能发声的东西,例如箫或琴,如果音调不分,怎能使人知道所弹所奏的是甚么呢? 又如果军号所发的声音不清楚,谁会准备作战呢? 你们也是这样,如果用舌头发出人听不懂的话来,人怎会知道你所讲的是甚么呢?这样,你们就是向空气说话了。 10 世上有那么多种语言,但没有一种是没有意义的。 11 我若不明白某一种语言的意思,在那讲的人来看,我就是个外国人;在我来说,那讲话的人也是个外国人。 12 你们也是这样,你们既然热切地渴慕属灵的恩赐,就应当追求多多得着造就教会的恩赐。 13 所以,说方言的应当祈求,使他能把方言翻译出来。 14 我若用方言祷告,是我的灵在祷告,我的理智并没有作用。 15 那么我应当怎样行呢?我要用灵祷告,也要用理智祷告;我要用灵歌唱,也要用理智歌唱。 16 不然,如果你用灵赞美,在场那些不明白的人,因为不知道你在说甚么,怎能在你感谢的时候说“阿们”呢? 17 你感谢固然是好,但别人却得不着造就。 18 我感谢 神,我说方言比你们大家都多。 19 但在教会中,我宁愿用理智说五句话去教导人,胜过用方言说万句话。

20 弟兄们,你们在思想上不要作小孩子,却要在恶事上作婴孩,在思想上作成年人。

Read full chapter

Intelligibility in Worship

14 Follow the way of love(A) and eagerly desire(B) gifts of the Spirit,(C) especially prophecy.(D) For anyone who speaks in a tongue[a](E) does not speak to people but to God. Indeed, no one understands them;(F) they utter mysteries(G) by the Spirit. But the one who prophesies speaks to people for their strengthening,(H) encouraging(I) and comfort. Anyone who speaks in a tongue(J) edifies(K) themselves, but the one who prophesies(L) edifies the church. I would like every one of you to speak in tongues,[b] but I would rather have you prophesy.(M) The one who prophesies is greater than the one who speaks in tongues,[c] unless someone interprets, so that the church may be edified.(N)

Now, brothers and sisters, if I come to you and speak in tongues, what good will I be to you, unless I bring you some revelation(O) or knowledge(P) or prophecy or word of instruction?(Q) Even in the case of lifeless things that make sounds, such as the pipe or harp, how will anyone know what tune is being played unless there is a distinction in the notes? Again, if the trumpet does not sound a clear call, who will get ready for battle?(R) So it is with you. Unless you speak intelligible words with your tongue, how will anyone know what you are saying? You will just be speaking into the air. 10 Undoubtedly there are all sorts of languages in the world, yet none of them is without meaning. 11 If then I do not grasp the meaning of what someone is saying, I am a foreigner to the speaker, and the speaker is a foreigner to me.(S) 12 So it is with you. Since you are eager for gifts of the Spirit,(T) try to excel in those that build up(U) the church.

13 For this reason the one who speaks in a tongue should pray that they may interpret what they say.(V) 14 For if I pray in a tongue, my spirit prays,(W) but my mind is unfruitful. 15 So what shall I do? I will pray with my spirit,(X) but I will also pray with my understanding; I will sing(Y) with my spirit, but I will also sing with my understanding. 16 Otherwise when you are praising God in the Spirit, how can someone else, who is now put in the position of an inquirer,[d] say “Amen”(Z) to your thanksgiving,(AA) since they do not know what you are saying? 17 You are giving thanks well enough, but no one else is edified.(AB)

18 I thank God that I speak in tongues more than all of you. 19 But in the church I would rather speak five intelligible words to instruct others than ten thousand words in a tongue.(AC)

20 Brothers and sisters, stop thinking like children.(AD) In regard to evil be infants,(AE) but in your thinking be adults.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 14:2 Or in another language; also in verses 4, 13, 14, 19, 26 and 27
  2. 1 Corinthians 14:5 Or in other languages; also in verses 6, 18, 22, 23 and 39
  3. 1 Corinthians 14:5 Or in other languages; also in verses 6, 18, 22, 23 and 39
  4. 1 Corinthians 14:16 The Greek word for inquirer is a technical term for someone not fully initiated into a religion; also in verses 23 and 24.